"dredging" - English Arabic dictionary

    "dredging" - Translation from English to Arabic

    • التجريف
        
    • الجرف
        
    • بالتجريف
        
    • مجرى
        
    • تجريف
        
    • بشباك الجر
        
    • والجرف
        
    • رفع الطمي
        
    • جرف
        
    • نبش
        
    • الكسح
        
    • ينبش
        
    • والتجريف
        
    • تنظيف قيعان
        
    • وجرف
        
    In the BPAs, dredging was prohibited and the use of nets restricted to avoid impacts on the sea floor. UN وفي مناطق القاع المحمية، حُظِّر الصيد بشباك التجريف وقُيِّد استخدام الشباك لتجنب إحداث آثار في قاع البحر.
    Y-you'd be dredging up a lot of painful memories. Open Subtitles هل سيكون التجريف حتى الكثير من الذكريات المؤلمة.
    Maintenance dredging would then ensure the sustained regulated flow of the rivers. UN والحفاظ على الجرف سيكفل إذا تدفقا منتظما ومستداما للأنهار.
    The marine studies included geo-acoustic profiling with the deep-sea system MAK1M, TV/Photo line survey of the seabed with Neptune-C and recovery of nodules by dredging. UN وشملت الدراسات البحرية صورا جانبية جيو- صوتية باستخدام منظومة MAK-1M للبحار العميقة ومسح بكابلات تليفزيونية فوتوغرافية لقاع البحار باستخدام جهاز Neptune-C وانتشال العقيدات بالتجريف.
    Costa Rica states that the " ongoing and planned dredging and the construction of the canal will seriously affect the flow of water to the Colorado River of Costa Rica, and will cause further damage to Costa Rican territory, including the wetlands and national wildlife protected areas located in the region " . UN وتقول كوستاريكا إن ' ' الأعمال الجارية والمقررة لتعميق مجرى النهر وشق القناة ستؤثر تأثيرا خطيرا على تدفق المياه إلى نهو كولورادو في كوستاريكا، وتتسبب في أضرار أخرى لإقليم كوستاريكا، بما فيه الأراضي الرطبة والمناطق الوطنية المحمية للأحياء البرية في المنطقة``.
    Identical statements were attributed by the Associated Press agency to Edén Pastora, the overseer of the dredging project. UN ونسبت وكالة أسوشيايتد برس لإدن باستورا، المسؤول عن مشروع تجريف النهر، تصريحات مماثلة.
    Repeated trawling and dredging result in discernable changes in benthic communities and the productivity of benthic habitats. UN وينتج عن عمليات الصيد بشباك الجر والتجريف المتكررة تغييرات ملحوظة في المجتمعات القاعية وإنتاجية الموائل القاعية.
    Environmentalists claim that the ongoing dredging was having devastating effects on the coral reefs. UN ويدعى أنصار البيئة أن أعمال التجريف الجارية تترتب عليها آثار مدمرة بالنسبة إلى الشعاب المرجانية.
    Because of inadequate facilities for dredging, Bangladeshi rivers have become canals. UN وبالنظر إلى أن مرافق التجريف ليست كافية فإن الأنهار الموجودة في بنغلاديش قد أصبحت قنوات.
    This entails, of course, planned dredging, river training and socio-economic development. UN وينطوي هذا، بالطبع، على التجريف المخطط، والتدريب في مجال الأنهار، والتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    It also asks Nicaragua to provide studies demonstrating that the proposed dredging would not affect Costa Rica. UN كما طلب في المذكرة من نيكاراغوا توفير الدراسات التي تثبت أن عملية التجريف المرتقبة لن تضر بكوستاريكا.
    UNFICYP has observed some dredging there. UN ولاحظت قـوة اﻷمـم المتحدة لحفـظ السلام في قبرص وجــود بعض أعمال التجريف هناك.
    (iii) One ad hoc expert group on networking of inland water transport and dredging institutions; UN `3 ' فريق خبراء مخصص واحد معني بالربط الشبكي بين النقل المائي الداخلي ومؤسسات التجريف.
    Challenge to service reliability and reduced dredging, reduced safety and sailing conditions UN التشكيك في موثوقية الخدمات والتقليل من أنشطة الجرف وتراجع السلامة وتردي ظروف الإبحار
    Unconsolidated deposits occur as sediments or nodules that can be recovered by dredging techniques. UN وتوجد الكوامن غير المتصلّبة بشكل ترسّبات وعُقيدات يمكن استخراجها بواسطة تقنيات الجرف.
    The commission welcomed with appreciation the submission of the first environmental impact assessment prior to dredging operations by one contractor. UN ورحبت اللجنة مع التقدير بتقديم أحد المتعاقدين أول تقييم للأثر البيئي قبل بدء علميات الجرف.
    1. Bottom-trawling and dredging UN 1- الصيد بشبكات الجر أو بالتجريف
    Costa Rica states that the " ongoing and planned dredging and the construction of the canal will seriously affect the flow of water to the Colorado River of Costa Rica, and will cause further damage to Costa Rican territory, including the wetlands and national wildlife protected areas located in the region " . UN وتقول كوستاريكا إن ' ' الأعمال الجارية والمقررة لتعميق مجرى النهر وشق القناة ستؤثر تأثيرا خطيرا على تدفق المياه إلى نهو كولورادو في كوستاريكا، وتتسبب في أضرار أخرى لإقليم كوستاريكا، بما فيه الأراضي الرطبة والمناطق الوطنية المحمية للأحياء البرية في المنطقة``.
    There has been considerable effort expended on a precise formulation of the rule in the dredging case. UN وقد بُذل جهد مكثف بشأن صياغة القاعدة في " قضية تجريف الأعماق " صياغة دقيقة.
    In doing this, its mandate calls for particular attention to be paid to the need for protection from the harmful effects of such activities as drilling, dredging, excavating, disposing of waste, and constructing and operating or maintaining installations, pipelines and other devices related to such activities; UN وفي القيام بذلك، تدعو ولايتها إلى إيلاء عناية خاصة لضرورة الحماية من الآثار الضارة الناجمة عن أنشطة مثل الحفر والصيد بشباك الجر والتنقيب والتخلص من النفايات وبناء المنشآت وتشغيلها أو صيانتها وخطوط الأنابيب وغيرها من الأجهزة الأخرى ذات الصلة بهذه الأنشطة؛
    Kuwait adopted coordinated measures to restrict the destruction of fish habitats from coastal developments, dredging, reclamation, and pollution load in its territorial waters. UN واعتمدت الكويت تدابير منسقة للحد من تدمير موائل الأسماك نتيجة للتنمية على الساحل، والجرف العمقي، والاستصلاح، وكمية الملوثات في مياهها الإقليمية.
    She stressed the importance of hydrography for port authorities to assure a safe passage to and from the port and the benefits that could be reaped from decreasing dredging costs. UN وقد شددت على أهمية المساحة البحرية لسلطات الموانئ بغية ضمان مرور مأمون إلى الميناء ومنه وكذلك الفوائد التي يمكن جنيها من إنقاص تكاليف رفع الطمي من اﻷعماق.
    Changes in waves could also lead to increased dredging of ports and waterways which in turn could increase costs; UN ويمكن أن تفضي تغيرات الأمواج أيضاً إلى زيادة جرف الموانئ والمسالك البحرية، مما سيؤدي بدوره إلى زيادة التكاليف؛
    Honestly, what's to be gained in dredging up all this stuff? Open Subtitles صدقاً، ماالذي ستستفيده من نبش كل هذه الأمور؟
    Costa Rica claimed that Nicaragua had occupied the territory of Costa Rica on two separate occasions in connection with the construction of a canal, as well as certain related works of dredging on the San Juan River. UN وادعت كوستاريكا أن نيكاراغوا احتلت أرضاً كوستاريكية في حادثين منفصلين فيما يتعلق بشق قناة، فضلاً عن بعض أعمال الكسح ذات الصلة في نهر سان خوان.
    Well, Prometheus is just dredging all that up again. Open Subtitles والآن (بروميثيوس) ينبش كل ذلك ثانيةً.
    At this stage, we might consider increasing our capacity for regular dredging, stopping the dumping of effluents in the rivers, and continuing the cleaning of river beds. UN وفي هذه المرحلة قد ننظر في زيادة قدرتنا على التجريف المنتظم ووقف إلقاء النفايات السائلة في الأنهار ومواصلة تنظيف قيعان الأنهار.
    dredging all major rivers is at the top of the agenda for adaptation to climate change. UN وجرف جميع الأنهار الرئيسية بند على رأس جدول أعمالنا للتكيف مع تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more