But our dress code requires that you wear a tie. | Open Subtitles | لكن قواعد اللباس لدينا تحتم عليك ارتداء ربطة عنق. |
For his part, the Special Representative has repeatedly pointed out the grossly offensive manner in which the dress code is on occasion enforced. | UN | وقد أشار الممثل الخاص من ناحيته مرارا وتكرارا إلى الطريقة المهينة جدا التي تطبق بها أحيانا قواعد اللباس. |
Strict dress code. No jewelry and no open-toed shoes. | Open Subtitles | قواعد الملبس الصارمة، لا مجوهرات ولا أحذية مفتوحة |
Rulings of the High Courts, such as the Constitutional Court of the Council of State, underline the obligation of civil servants and other public employees to abide by the dress code. | UN | وتبـرز الأحكام الصادرة عن المحاكم العليا، مثل المحكمة الدستورية التابعة لمجلس الدولة، ما يقع على موظفـي الخدمـة المدنيـة وغيرهـم من الموظفيـن العموميـيـن من إلزام بالتقيد بالزي الرسمي. |
The dress code is Western, but you can Wear anything. | Open Subtitles | يجب أن يكون اللبس غربي لكن بأمكانك ان ترتدي إي شيئ |
In addition, they imposed a strict dress code, whereby women are required to wear a veil which completely covers their face and body, and men were ordered to grow long beards or face punishment. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فرضت هذه القوات قانوناً صارماً فيما يتعلق باللباس يقضي بارتداء النساء حجاباً يغطي الوجه والجسم بصورة كاملة. أما الرجال فقد أُمِروا بإطلاق اللِحى أو مواجهة العقوبة. |
dress code for Saturday is smart casual, so I don't want to see those shoes, or I'll be sending a letter home to your mammy. | Open Subtitles | قواعد الزي ليوم السبت ستكون غير رسمية لذلك لا اريد أن ارى هذه الأحذية في بيتى والا سأرسل انذاراً لوالدتك |
The dress code of schools may be better addressed within the public schools themselves, encouraging participation of children. | UN | وقد يكون من الأفضل معالجة قانون الزي في المدارس في نطاق مدارس التعليم العام نفسها، مع تشجيع الأطفال على المشاركة في هذا الأمر. |
Look, I don't wanna bum you out, but we kind of have a dress code here. | Open Subtitles | النظرة، أنا لا عجزُ wanna أنت خارج، لكن نحن نوع لَهُ a طريقة لِبس هنا. |
Issues included the status of women under the Civil Code, the application of a dress code for women and the ban on women practising sports in public. | UN | وتشمل المسائل وضع المرأة بموجب القانون المدني. وتطبيق قانون لباس المرأة والحظر المفروض على ممارسة المرأة للرياضة علناً. |
When Lennox finds out there's a dress code in Colombia, she won't wanna go there. | Open Subtitles | عندما يجد لينوكس خارج هناك قواعد اللباس في كولومبيا، أنها لن أريد أن يذهب هناك. |
Starting tomorrow, you will follow a strict dress code. | Open Subtitles | بدايه من الغد , سوف تتبع قواعد اللباس الصارمة |
We have a very strict dress code here at the Metro Club. | Open Subtitles | لدينا قواعد اللباس الصارمة جدا هنا في نادي مترو. |
Women were publicly lashed on 26 and 30 April in Ar Raqqah city for failing to adhere to ISIS dress code regulations. | UN | وجُلدت نساء أمام الملأ في 26 و30 نيسان/أبريل في مدينة الرقة بسبب مخالفتهن قواعد اللباس التي فرضها التنظيم. |
The dress code does not at all restrict the women's freedom of movement or right to expression. Consequently, the Special Rapporteur sees no connection between the dress code and the alleged violations. | UN | ولا تقيد قواعد الملبس بأي شكل من الأشكال حرية الحركة أو حق المرأة في التعبير، وبالتالي، لا ترى المقررة الخاصة أي صلة بين القواعد المذكورة وهذه الانتهاكات المزعومة. |
32. The Special Rapporteur told the Attorney that in that case, when a member of the Taliban religious police saw a person on the street violating the dress code, the person should be referred to a court for sentencing and not be subjected to the meting out of summary justice on the spot, on the street. | UN | ٣٢ - وقال المقرر الخاص للمدعي العام إنه في هذه الحالة، عندما يرى أحد أفراد الشرطة الدينية التابعة لطالبان شخصا يخالف قواعد الملبس في الشارع، ينبغي أن يحال هذا الشخص إلى محكمة ﻹصدار حكم بحقه، لا أن يخضع ﻹجراءات موجزة لتطبيق العدالة فورا، في الشارع. |
It is an obligation for them to abide by the dress code. | UN | وهو ملزم بالتقيد بالزي الرسمي. |
She could not bring an action to have the dress code for civil servants rescinded because there is a 60-day deadline for such an action from the moment that a regulation is published in the Official Gazette or as soon as the treatment at issue has ended. | UN | كما أنه لم يكن بوسعها تقديم دعوى بقصد إلغاء الأحكام المتعلقة بالزي الرسمي المخصص للموظفين المدنيين نظرا إلى أن آخر أجل لتقديم مثل هذه الدعوى محدد بــ 60 يوما مــن تاريخ صدور اللائحة المعنية في الجريدة الرسمية، أو حالما تـنـتـهـي المعاملـة المشكـو منـهـا. |
All right, let's talk dress code. | Open Subtitles | حسناً، لنتكلم عن قوانين اللبس. |
The unpublished 2008 Ministry of Labour study on Roma in the labour market found that Roma women were flexible about the dress code in the labour market and that models had been created to solve culturally challenging situations. | UN | أما دارسة وزارة العمل التي لم تُنشر سنة 2008 بشأن طائفة الروما في سوق العمل فقد وجدت أن النساء في طائفة الروما يتمتعن بالمرونة بشأن القانون المتعلق باللباس في سوق العمل، وقد أنشئت نماذج لحل الحالات المستعصية ثقافياً. |
Both Ansar Dine and MUJAO are reported to have used children in various roles: children were seen armed with automatic weapons, manning checkpoints, enforcing the Islamic dress code for women, and conducting inspections of contraband items. | UN | وأفيد بأن تنظيم أنصار الدين وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا استخدما الأطفال للقيام بمهام مختلفة، إذ شوهد الأطفال يحملون الأسلحة الآلية، ويعملون في نقاط التفتيش، ويقومون على إنفاذ قواعد الزي الإسلامي للمرأة، ويجرون عمليات تفتيش على المواد المهربة. |
This " practice direction " awaits the signature of the Chief Justice in order for the new dress code to become official. | UN | وينتظر هذا " التوجيه بشأن ممارسة المهنة " توقيع قاضي القضاة لكي يصبح قانون الزي الجديد رسمياً. |
- but had forgotten about the club's dress code for lunch. | Open Subtitles | -لكننَسى طريقة لِبس النادي للغداء. |
Because it clearly outlined a dress code. | Open Subtitles | لأنه تم وضع قانون لباس بالخط العريض |
As a result, hundreds of women and young girls have faced assault and detention by the State for not complying with the dress code. | UN | ونتيجة لذلك تتعرض المئات من النساء والفتيات للاعتداء والاحتجاز من جانب الدولة بحجة عدم التزامهن بقواعد اللباس. |
violation of the uniform dress code, - Section... | Open Subtitles | ماده 1 فقره 3،4 تدنيس الملابس العسكريه القانون الرسمى |
If there isn't a dress code for the Contemporary class, what do we wear? Use your imagination. | Open Subtitles | اذا لم يكن هناك زي رسمي لدروس الرقص المعاصر، فماذا سنرتدي؟ استعيني بخيالك. |
A dress code for a frat party? | Open Subtitles | زي معين لحفلة أخوية؟ |
There's a dress code. | Open Subtitles | هنالك قواعد للباس |
42. The Islamic criteria relating to the dress code and the separation of the sexes are applicable, but this causes the minorities a serious problem because these schools belong to them in principle. | UN | ٢٤- ويجب تطبيق المبادئ اﻹسلامية المتعلقة بالمدونة الثيابية وبعدم اختلاط الجنسين، مما يطرح مشكلة خطيرة لﻷقليات إذ أن هذه المدارس هي ملكها مبدئيا. |