"drew attention to some" - Translation from English to Arabic

    • الانتباه إلى بعض
        
    • ولفت الانتباه الى بعض
        
    The recommendations made by that Committee drew attention to some shortcomings which needed to be overcome, but also provided support to Colombia. UN وقال إن توصيات اللجنة توجه الانتباه إلى بعض نواحي القصور التي يلزم التغلب عليها ولكنها أيضا قدمت الدعم لكولومبيا.
    It drew attention to some recent developments of real concern, including the prevalence of forced evictions. UN ولفت الانتباه إلى بعض التطورات التي حدثت مؤخراً والتي تدعو إلى القلق حقاً، ومنها تفشي عمليات الإخلاء القسري.
    He drew attention to some good practices, such as the creation of an OIC observatory on Islamophobia, which produced daily, monthly and annual reports. UN واسترعى الانتباه إلى بعض الممارسات الفضلى مثل إنشاء مرصد لمراقبة كراهية الإسلام تابع لمنظمة التعاون الإسلامي، يقوم بإعداد تقارير يومية وشهرية وسنوية.
    He welcomed the new format of part I of the proposed programme budget, but drew attention to some problems relating to both its format and its substance. UN ورحب بالشكل الجديد للجزء اﻷول من الميزانية البرنامجية المقترحة، لكنه استرعى الانتباه إلى بعض المشاكل المتصلة بشكل ومحتوى ذلك الجزء من الميزانية على السواء.
    The representative of Indonesia (on behalf of the Group of 77 and China) made a statement and drew attention to some editorial corrections. UN وأدلى ممثل إندونيسيا ببيان )باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( ولفت الانتباه الى بعض التصويبات التحريرية.
    He drew attention to some coral reef areas in Palau which seemed more resilient to high temperature and high acidity conditions and noted the need for further studies to be undertaken to better understand the nature and resiliency of those special habitats. UN ووجه الانتباه إلى بعض مناطق الشعاب المرجانية في بالاو التي يبدو أنها أكثر تكيفا مع ارتفاع درجة الحرارة وظروف الحموضة الشديدة وأشار إلى الحاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات لتحسين فهم طبيعة تلك الموائل الخاصة وقدرتها على التكيف.
    He drew attention to some of the key issues discussed in the document, and noted the main challenges and opportunities in the field of transport and trade facilitation at national, regional and international level. UN ولفت الانتباه إلى بعض أهم المسائل التي ناقشتها الوثيقة، وأشار إلى أهم التحديات والفرص في مجال تيسير النقل والتجارة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    55. The Chairman drew attention to some typographical errors in the draft resolution. UN 55 - الرئيس: لفت الانتباه إلى بعض الأخطاء المطبعية في مشروع القرار.
    He drew attention to some of the problems encountered in conducting a survey to identify technology needs, in choosing the assessment criteria and in updating the list of candidate technologies. UN كما ولفت الانتباه إلى بعض المشاكل التي واجهها بلده في إجراء دراسة استقصائية لتحديد الاحتياجات التكنولوجية، وفي اختيار معايير التقييم، وفي تحديث قائمة التكنولوجيات المرشحة.
    FAO, IRI and WMO drew attention to some of their national programmes. UN واسترعت الفاو المعهد الدولي لبحوث المناخ والمجتمع، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، الانتباه إلى بعض من برامجها الوطنية.
    One representative drew attention to some further modifications which had been proposed to the draft. UN 40 - ولفت أحد الممثلين الانتباه إلى بعض التعديلات الأخرى التي اقترحت لمشروع المقرر.
    16. The mission drew attention to some major strategic issues affecting future assistance to Myanmar. UN ١٦ - واسترعت البعثة الانتباه إلى بعض المسائل الاستراتيجية الرئيسية التي تؤثر في المساعدة المقدمة لميانمار في المستقبل.
    He drew attention to some changes. UN ووجه الانتباه إلى بعض التغييرات.
    53. He drew attention to some elements which were essential to the effective functioning of the court. UN ٥٣ - ووجه المتحدث الانتباه إلى بعض العناصر الضرورية لعمل المحكمة لكي يكون فعال.
    He then drew attention to some relevant factors for SMME development which had been neglected, such as state procurement and subcontracting, specialized credit-guarantee schemes and sector-specific training programmes. UN ثم لفت الانتباه إلى بعض العوامل المهملة ذات الصلة بتنمية هذه المشاريع، مثل المشتريات الحكومية والتعاقد الحكومي من الباطن، ومخططات ضمان الائتمان المتخصصة، وبرامج التدريب المحددة القطاع.
    The representative of the Secretariat drew attention to some of the steps which had been taken to promote technical assistance and to make financial resources available, recalling that the Conference of the Parties had adopted guidance on both issues. UN 23 - وجهت ممثلة الأمانة الانتباه إلى بعض الخطوات التي اتخذت لتشجيع المساعدة التقنية ولتوفير الموارد المالية، مشيرة إلى أن مؤتمر الأطراف وافق على التوجيهات بشأن القضيتين.
    13. Ms. Gordon (Jamaica) introduced draft resolution A/C.2/60/L.23/Rev.1 on behalf of the Group of 77 and China, and drew attention to some minor editing changes in paragraph 2. UN 13 - السيدة غوردون (جامايكا): عرضت مشروع القرار A/C.2/60/L.23/Rev.1 بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، واسترعت الانتباه إلى بعض التغييرات التحريرية الطفيفة في الفقرة 2.
    With that in mind, she drew attention to some key elements for future work at the strategic level. First, the Organization needed to implement systems that enabled it to respond to a changing internal and external environment; staff mobility and training were key components of that process. UN وإزاء تلك الخلفية، لفتت الانتباه إلى بعض العناصر الرئيسية المتعلقة بالعمل المستقبلي على المستوى الاستراتيجي، وهي: أولا، ضرورة إنشاء الأمم المتحدة لأنظمة تمكِّنها من الاستجابة للمتغيرات البيئية الداخلية والخارجية؛ وتنقل الموظفين وتدريبهم كمكونين رئيسيين لتلك العملية.
    33. Responding to questions by delegations relating to inter-agency collaboration in the context of the " 4Rs " , the Deputy Director responsible for the Afghanistan programme drew attention to some of the realities of operational implementation. UN 33- ورداً على أسئلة طرحتها وفود بشأن التعاون المشترك بين الوكالات في إطار " عمليات الإعادة الأربع " ، استرعى نائب المدير المسؤول عن البرنامج الأفغاني الانتباه إلى بعض الحقائق المتعلقة بالتنفيذ الإداري.
    Mr. BASSIOUNI (Egypt), Chairman of the Drafting Committee, introduced document A/CONF.183/ C.1/L.88 on Part 6 of the draft Statute, and drew attention to some minor errors. UN ٨٤ - السيد بسيوني )مصر( ، رئيس لجنة الصياغة : عرض الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.88 بشأن الباب ٦ من مشروع النظام اﻷساسي ولفت الانتباه الى بعض اﻷخطاء الصغيرة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more