"drew the attention of the committee" - Translation from English to Arabic

    • انتباه اللجنة
        
    • انتباه أعضاء اللجنة
        
    • ووجه اهتمام اللجنة
        
    The representative of Uruguay drew the attention of the Committee to an omission of a paragraph in the adopted draft resolution. UN ووجه ممثل أوروغواي انتباه اللجنة إلى حذف فقرة من مشروع القرار المعتمد.
    The Chairman drew the attention of the Committee to the draft decision, which was submitted by him. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه.
    The Chair drew the attention of the Committee to the statement of programme budget implications of the draft resolution contained in an informal paper in English only. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى بيان بما يترتب من آثار في الميزانية البرنامجية على اعتماد مشروع القرار الوارد في ورقة غير رسمية بالإنكليزية فقط.
    In conclusion, he drew the attention of the Committee to the comments in paragraphs IX.7 to IX.10 of the report. UN ولفت السيد مسيلي انتباه اللجنة إلى الملاحظات الواردة في الفقرات من تاسعاً ـ 7 إلى تاسعاً ـ 10 من التقرير.
    The Chairman drew the attention of the Committee to document A/C.3/57/L.26 containing programme budget implications of the draft resolution. UN واسترعى الرئيس انتباه أعضاء اللجنة إلى الوثيقة A/C.3/57/L.26، التي ترد فيها الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    The Chairman drew the attention of the Committee to rule 116 of the Rules of Procedure of the General Assembly. UN ولفت الرئيس انتباه اللجنة إلى المادة ١١٦ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    He also drew the attention of the Committee to the feasibility study being undertaken by the Secretariat to overhaul the existing system. UN ووجه أيضا انتباه اللجنة إلى دراسة الجدوى التي تقوم بها حاليا اﻷمانة العامة ﻹصلاح النظام الحالي.
    The Chairman of the Committee also made a statement and drew the attention of the Committee to a letter addressed to him by the President of the United Nations Staff Union. UN وأدلى رئيس اللجنة أيضا ببيان ووجه انتباه اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من رئيس اتحاد موظفي اﻷمم المتحدة.
    The report also drew the attention of the Committee to the importance of enhancing the cooperation of Member States in the region. UN كما لفت التقرير انتباه اللجنة إلى مدى أهمية تعزيز تعاون الدول الأعضاء في المنطقة.
    She drew the attention of the Committee to three revisions made to the text of the draft resolution. UN ولفتت انتباه اللجنة إلى التنقيحات الثلاثة التي أدخلت على نص مشروع القرار.
    The representative of Venezuela drew the attention of the Committee to a correction to the revised draft revised resolution. UN ووجّه ممثل فنـزويلا انتباه اللجنة إلى التصويب المجرى على المشروع المنقح للقرار المنقح.
    The Chair drew the attention of the Committee to the statement by the delegation of Cuba. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى البيان الذي أدلى به وفد كوبا.
    The Chairman drew the attention of the Committee to docu- ment A/51/124, which was also to be considered under this item. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/51/124 التي يتعين أيضا على اللجنة أن تنظر فيها في إطار هذا البند.
    In that connection, she drew the attention of the Committee to a series of proposals submitted to the General Assembly in paragraph 40 of the annual report. UN وفي هذا الصدد لفتت انتباه اللجنة الى سلسلة من المقترحات المقدمة الى الجمعية العامة في الفقرة ٤٠ من التقرير السنوي.
    In 1993, I drew the attention of the Committee to the creation of an Economic Co-ordination Council set up by my Government with the neighbouring cities of the region. I explained that the aims of the Council were to establish and promote cooperation between ourselves and the neighbouring parts of southern Spain. UN وفي عام ١٩٩٣، وجهت انتباه اللجنة الى مجلس للتنسيق الاقتصادي أنشأته حكومتي مع المدن المجاورة في المنطقة؛ وشرحت أهداف المجلس المتمثلة في إقامة وتشجيع التعاون بيننا واﻷجزاء المجاورة من جنوب اسبانيا.
    27. At the same meeting, the Chair drew the attention of the Committee to the programme budget implications of draft resolution A/C.3/69/L.32, as contained in document A/C.3/69/L.62. UN ٢٧ - وفي الجلسة نفسها، وجهت الرئيسة انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/69/L.32، بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.3/69/L.62.
    The Chair also drew the attention of the Committee to the status of documentation for the session, which is contained in document A/C.2/68/L.1/Add.1. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى حالة وثائق الدورة، الواردة في الوثيقة A/C.2/68/L.1/Add.1.
    The Chair drew the attention of the Committee to the programme budget implications of draft resolution A/C.3/68/L.31/Rev.1, as contained in document A/C.3/68/L.73. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/68/L.31/Rev.1، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.73.
    The Chair also drew the attention of the Committee to the status of documentation for the session, which is contained in document A/C.2/69/L.1/Add.1. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة أيضا إلى حالة وثائق الدورة، التي تتضمنها الوثيقة A/C.2/69/L.1/Add.1.
    64. In response to criticisms that had been made to the effect that members of the Staff Union were having difficulty in adjusting to changing circumstances, she drew the attention of the Committee to measures recently taken by the Staff Union. UN ٦٤ - وردا على الانتقادات بأن أعضاء الاتحاد يجدون صعوبة في التكيف مع الواقع الجديد، وجهت السيدة ووترز انتباه أعضاء اللجنة إلى التدابير التي اتخذها الاتحاد مؤخرا.
    The Under-Secretary-General for the Department of Ad-ministration and Management made a statement and drew the attention of the Committee to the current status of the financial situation of the Organization. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم ببيان ووجه اهتمام اللجنة إلى المركز الراهن للحالة المالية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more