"drinking water supplies" - Translation from English to Arabic

    • إمدادات مياه الشرب
        
    • إمدادات المياه الصالحة للشرب
        
    • وإمدادات مياه الشرب
        
    They are facing even great difficulties in securing drinking water supplies. UN بل إنهم يواجهون صعوبات جمة في تأمين إمدادات مياه الشرب.
    Concerns apply to potential to impact drinking water supplies. Appendix III UN وتنطبق الشواغل على إمكانيات التأثير في إمدادات مياه الشرب.
    These unfavorable natural occurrences negatively impact drinking water supplies of rural populations. UN وهذه العوامل الطبيعية غير المواتية تؤثر تأثيرا سلبيا على إمدادات مياه الشرب بالنسبة لسكان الريف.
    As a result, 210,000 people are able to access drinking water supplies for only 1-2 hours a day. UN ونتيجة لذلك، لا يتمكن 000 210 شخص من الحصول على إمدادات المياه الصالحة للشرب إلا لساعة واحدة أو ساعتين في اليوم.
    The scarcity of drinking water supplies and medical services condemns a third of humanity to a life expectancy of no more than 40 years. UN وندرة إمدادات مياه الشرب والخدمات الصحية تحكم على ثلث البشرية بمتوسط من العمر المتوقع لا يزيد على ٠٤ سنة.
    Salinization is reducing farm productivity and contaminating drinking water supplies. UN إن التملح يقلل من إنتاجية المزارع ويلوث إمدادات مياه الشرب.
    In 2002, the state of California banned the sale of Lindane for lice and scabies treatments in order to reduce the levels in drinking water supplies. UN في عام 2002 حظرت ولاية كاليفورنيا بيع اللِّيندين لمعالجة القمل والجرب، بغية تخفيض مستوياته في إمدادات مياه الشرب.
    In 2002, the state of California banned the sale of Lindane for lice and scabies treatments in order to reduce the levels in drinking water supplies. UN في عام 2002 حظرت ولاية كاليفورنيا بيع اللِّيندين لمعالجة القمل والجرب، بغية تخفيض مستوياته في إمدادات مياه الشرب.
    There are concerns about the potential impact on drinking water supplies. UN وتنطبق الشواغل على إمكانيات التأثير في إمدادات مياه الشرب.
    There are concerns about the potential impact on drinking water supplies. UN وتنطبق الشواغل على إمكانيات التأثير في إمدادات مياه الشرب.
    The situation is exacerbated by poor sanitation and hygienic conditions and the lack of safe drinking water supplies. UN وقد تفاقم الوضع بسبب رداءة حالة اﻹصحاح واﻷوضاع الصحية وقلة إمدادات مياه الشرب المأمونة.
    The situation is exacerbated by poor sanitation and hygienic conditions and the lack of safe drinking water supplies. UN وقد تفاقم الوضع بسبب رداءة حالة اﻹصحاح واﻷوضاع الصحية وقلة إمدادات مياه الشرب المأمونة.
    On the plus side, more readily available drinking water supplies and the introduction of grain mills had eased rural women's burden of domestic chores. UN ومما يذكر في سياق النواحي الإيجابية، تيسير توفير إمدادات مياه الشرب وإدخال مطاحن الحبوب التي خففت من أعباء الأعمال المنزلية للمرأة.
    The project will contribute to water sustainability and the availability of water for drinking and food production, contributing to the fulfilment of the millennium development goals on access to safe drinking water supplies and poverty and hunger eradication. UN وسيسهم هذا المشروع في تأمين استدامة المياه وتوافرها لأغراض الشرب وإنتاج الغذاء، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالحصول على إمدادات مياه الشرب الآمنة والقضاء على الفقر والجوع.
    Given the seriousness of the situation concerning the effect of the disposal of toxic substances, including arsenic contamination of drinking water supplies, and of persistent organic pollutants upon water resources, the Council recommends that close attention be given to these issues. UN في المجاري المائية، بما في ذلك تلوث إمدادات مياه الشرب بالزرنيخ، وتأثير الملوثات العضوية الطويل اﻷمد على الموارد المائية، يوصي المجلس بإيلاء اهتمام شديد بهذه المشاكل.
    In fact, clean drinking water supplies cannot be secured without adequate attention to sanitation, since human excreta remains one of the most serious sources of drinking water contamination. UN فلا يمكن، في الواقع، تأمين إمدادات مياه الشرب النقية دون إيلاء الاهتمام الكافي لخدمات الصرف الصحي، نظراً إلى أن المبرزات البشرية لا تزال تشكل إحدى أخطر مصادر تلوث مياه الشرب.
    The right to water covers access by households to drinking water supplies and waste-water treatment services managed by public or private bodies. UN ويشمل الحق في المياه إمكانية حصول الأسر المعيشية على إمدادات مياه الشرب وخدمات معالجة المياه المستعملة تديرها هيئات عامة أو خاصة.
    29. Ensuring that everyone has access to adequate sanitation is not only fundamental for human dignity and privacy, but is one of the principal mechanisms for protecting the quality of drinking water supplies and resources. UN 29- وإن تأمين وصول كل فرد إلى المرافق الصحية المناسبة ليس أمراً أساسياً لصون كرامة الإنسان وحياته الخاصة فحسب، بل هو أيضاً إحدى الآليات الرئيسية لحماية نوعية إمدادات المياه الصالحة للشرب ومواردها().
    Ensuring that everyone has access to adequate sanitation is not only fundamental for human dignity and privacy, but is one of the principal mechanisms for protecting the quality of drinking water supplies and resources. UN 29- إن تأمين وصول كل فرد إلى المرافق الصحية المناسبة ليس أمراً أساسياً لصون كرامة الإنسان وحياته الخاصة فحسب بل يعد أيضاً إحدى الآليات الرئيسية لحماية نوعية إمدادات المياه الصالحة للشرب ومواردها(24).
    General comment No. 15 further notes that " ensuring that everyone has access to adequate sanitation is not only fundamental for human dignity and privacy, but is one of the principal mechanisms for protecting the quality of drinking water supplies and resources ... UN وكذلك يلاحظ التعليق العام رقم 15 أن " تأمين وصول كل فرد إلى المرافق الصحية المناسبة ليس أمراً أساسياً لصون كرامة الإنسان وحياته الخاصة فحسب بل يعد أيضاً إحدى الآليات الرئيسية لحماية نوعية إمدادات المياه الصالحة للشرب ومواردها ...
    The roads, bridges, dams, irrigation canals, schools, health facilities, drinking water supplies and telecommunications facilities of Afghanistan are in a state of collapse. UN فالطرق والكباري والسدود والترع والمدارس والمرافق الصحية وإمدادات مياه الشرب ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية كلها في حالة انهيار في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more