"drinking water to" - Translation from English to Arabic

    • مياه الشرب
        
    • بمياه الشرب
        
    • الماء الصالح للشرب
        
    • مياه شرب
        
    The international community is faced with the challenge of supplying drinking water to a growing population. UN يواجه المجتمع الدولي تحدياً يتمثل في توفير إمدادات مياه الشرب لعدد متزايد من السكان.
    The severe water shortage in the region has become a serious challenge, including for provision of drinking water to DIS. UN وقد أصبح النقص الشديد للمياه في المنطقة يشكل تحديا خطيرا، بما في ذلك لتوفير مياه الشرب للمفرزة الأمنية المتكاملة.
    A total of 200 water tankers were hired to shuttle 2 million litres of safe drinking water to 60,000 people daily. UN وتم استئجار ما مجموعه 200 شاحنة لنقل المياه بغرض توزيع مليوني لتر من مياه الشرب المأمونة على 000 60 شخص يوميا.
    In this regard, Cabo Verde will also be the beneficiary, in upcoming months, of a project that will supply safe drinking water to three schools. UN وفي هذا الصدد، ستستفيد كابو فيردي أيضا في الشهور القادمة من مشروع سيزود ثلاث مدارس بمياه الشرب المأمونة.
    It provides drinking water to 90 per cent of the Territory from wells, with the remaining 10 per cent being serviced by outer-village systems. UN وتزود الهيئة 90 في المائة من الإقليم بمياه الشرب المستخرجة من الآبار، بينما تحصل نسبة الـ 10 في المائة المتبقية على مياه الشرب من الشبكات القروية لتوريد المياه.
    While the majority of humanitarian agencies are withdrawing, the Haitian State is still having difficulty taking control with a supply of drinking water to vulnerable areas, including the camps, where the services of the cholera treatment centre are literally disappearing. UN وفي حين تنسحب أغلبية العناصر الفاعلة في الحقل الإنساني، تجد الدولة صعوبة في أخذ المشعل وضمان خدمات الماء الصالح للشرب في الأماكن الحرجة مثل المخيمات، حيث يخفت شيئاً فشيئاً نشاط مركز علاج الكوليرا.
    These watersheds supply drinking water to 25 municipalities and approximately 300,000 New Brunswickers. UN وتوفر مستجمعات المياه مياه الشرب لصالح ٢٥ بلدية ولقرابة ٠٠٠ ٣٠٠ من سكان نيو برونزويك.
    Resources to improve and increase the availability of drinking water to vulnerable groups in Las Tunas and Holguin provinces UNDP UN موارد لتحسين وزيادة توافر مياه الشرب للفئات الضعيفة في مقاطعتي لاس توناس وهولغوين
    Resources to improve and increase the availability of drinking water to vulnerable groups in Las Tunas and Holguin provinces UN موارد لتحسين وزيــادة توافـر مياه الشرب للفئات الضعيفة في مقاطعتي لاس توناس وهولغوين
    As a result, it is necessary to treat drinking water to prevent outbreaks of disease; UN والنتيجة هي أن من الضروري معالجة مياه الشرب منعا لانتشار اﻷمراض؛
    A total of 200 water tankers were rented to bring two million litres of safe drinking water to 60,000 people daily in 374 villages. UN وقد تم استئجار ما مجموعه ٢٠٠ ناقلة مياه ﻹحضار مليوني لتر من مياه الشرب المأمونة إلى ٠٠٠ ٦٠ شخص يوميا في ٣٧٤ قرية.
    :: Guarantee the supply of safe drinking water to 50 percent of the rural population and 10 per cent of the urban population within five years; UN :: ضمان توفر مياه الشرب لـ50 في المائة من سكان الريف و10 في المائة من سكان المدن خلال خمس سنوات؛
    Antenna also provides lessons on how to treat and disinfect drinking water to save children and adults from water-borne diseases. UN وتعطي أيضاً دروساً عن كيفية معالجة مياه الشرب وتعقيمها لإنقاذ الأطفال والبالغين من الأمراض التي تنقلها المياه.
    The Ministry of Health has overall responsibility for monitoring the quality of drinking water to ensure compliance with national health standards. UN ووزارة الصحة مسؤولة إجمالاً عن رصد جودة مياه الشرب لضمان امتثالها المعايير الصحية الوطنية.
    The Authority provides drinking water to 90 per cent of the Territory from wells, with the remaining 10 per cent being serviced by outer-village systems. UN وتزود الهيئة نحو 90 في المائة من الإقليم بمياه الشرب المستخرجة من الآبار، بينما يحصل الـ 10 في المائة المتبقي على مياه الشرب من شبكات توريد المياه من القرى النائية.
    Efforts have been focused on measures of adaptation to this impact by means of pilot projects, in rural areas relating to impact on water resource regulation for farming and in urban areas for supply of drinking water to high-altitude cities with strong population growth, such as La Paz and El Alto. UN ولذلك، ظلت الجهود تتركز حول تدابير للتكيف مع هذا الأثر بفضل مشاريع رائدة، في المناطق الريفية المتصلة بالتأثير على تنظيم الموارد المائية للزراعة وفي المناطق الحضرية للإمداد بمياه الشرب للمدن القائمة على ارتفاعات كبيرة وتشهد نمواً سكانياً قوياً، وهي مدن من قبيل لا باز وإل ألتو.
    In the health sector, the Foundation supported projects to supply safe drinking water to rural schools in Solapur and Phaltan. UN وفي القطاع الصحي، قدمت المؤسسة الدعم إلى مشاريع ترمي إلى إمداد المدارس الريفية بمياه الشرب المأمونة في مدينتي سولابور وفالتان.
    The Authority provides drinking water to 90 per cent of the Territory from wells, with the remaining 10 per cent being serviced by outer-village systems. UN وتزود الهيئة نحو 90 في المائة من الإقليم بمياه الشرب المستخرجة من الآبار، بينما يحصل الـ 10 في المائة المتبقي على مياه الشرب من شبكات توريد المياه القروية.
    It also provided communication materials on avian influenza to the educational system and began an initiative to supply safe drinking water to schools and medical facilities. UN كما وفرت مواد إعلامية عن أنفلونزا الطيور للنظم التعليمية، وشرعت في مبادرة لإمداد المدارس والمرافق الطبية بمياه الشرب المأمونة.
    869. Although there has been a positive trend in the supply of drinking water to the population, approximately 739,580 inhabitants did not receive water that was fit to drink in 2003 (Mora and Portuguez, 2003). UN 869- وعلى الرغم من هذا المنحى الإيجابي من حيث توفير الماء الصالح للشرب للسكان، فإن حوالي 580 739 شخصاً لم يستفيدوا من خدمة توفير مياه صالحة للشرب في عام 2003 (مورا وبرتوغيز، 2003).
    The Ministry of Health has repeatedly stated that the provision of clean drinking water to the population is critical in reducing levels of malnutrition. UN وقد ذكرت وزارة الصحة مرارا أن توفير مياه شرب نقية للسكان أمر حيوي لتقليل مستويات سوء التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more