"drive from behind" - English Arabic dictionary

    "drive from behind" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Every summer, he and his best buddy, Steve, would leave the wives behind and drive from San Francisco to key west, purchasing curios and knickknacks all the way. Open Subtitles (كل صيف, هو وصديقها العزيز, (ستيف يتركون زوجاتهم خلفهم (ويقودون من (سان فرانسيسكو إلى (كي ويست), يشترون التحف والفخار طول الطريق
    Sonia from behind one car is coming.. drive the darn car. Open Subtitles سونيا) ، هناك سبارة قادمة) قودي السيارة اللعينة
    And the image proves that Mrs. Merritt left her house here, went east on golden arrow drive where she was run down from behind, as the state assumes? Open Subtitles ان مسز ميريت غادرت منزلها هنا ذهبت شرقا باتجاه شارع السهم الذهبي حيث تم صدمها من الخلف
    Kelly would have had to strike him with the pipe from behind, and then drive him through the glass. Open Subtitles و لا يفسر أكسيد الحديد توجب على كيلي أن تضربه بالأنبوب من الخلف
    With a three-year time frame (from the start of this reporting period) in the run-up to 2015, IPU helped to drive home to parliaments the urgent need for policies to more directly target those Millennium Development Goals in which their countries were most lagging behind. UN وفي إطار زمني مدته ثلاث سنوات (اعتبارا من بداية الفترة المشمولة بهذا التقرير) قبل عام 2015، ساعد الاتحاد البرلماني الدولي على إقناع البرلمانات بالضرورة الملحة لوضع سياسات تستهدف بصورة مباشرة أكثر الأهداف الإنمائية للألفية التي تسجل بلدانها فيها التأخر الأكبر.
    68. The urgency of meeting UN-Women funding goals at this time also derives from the United Nations system Millennium Development Goals 1,000 Days of Action drive, where targets directly related to the well-being of women lag behind many of the others. UN 68 - وتنبع أيضاً الضرورة الملحة لتحقيق أهداف تمويل الهيئة في هذا الوقت من تبقي 000 1 يوم فقط للعمل على بلوغ أهداف منظومة الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، حيث أن تحقيق الأهداف المتصلة مباشرة برفاه المرأة يبقى متأخراً عما تحقق في العديد من الأهداف الأخرى.
    The mission believes that the motivation behind this violence and the intimidation against the Palestinians and their properties is to drive the local populations away from their lands and allow the settlements to expand. UN وتعتقد البعثة أن البواعث الكامنة وراء هذا العنف والترهيب ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم هو إزاحة السكان المحليين عن أراضيهم والسماح بتوسيع نطاق المستوطنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more