"driving factors" - Translation from English to Arabic

    • العوامل الدافعة
        
    • العوامل الموجهة
        
    • للعوامل الدافعة
        
    driving factors in the acquisition and development of missiles UN هاء - العوامل الدافعة وراء حيازة القذائف واستحداثها
    Initial consideration will be given to past energy development in trying to understand the driving factors behind growth in energy services and factors related to technology development which cause fuel switching and improved energy efficiency. UN وسيولى النظر بشكل أولي في التطور الماضي للطاقة في محاولة لفهم العوامل الدافعة الكامنة وراء النمو في خدمات الطاقة والعوامل المتصلة بتطوير التكنولوجيا التي تسبب التحول عن الوقود وتحسين كفاءة الطاقة.
    :: Consider the linkages among assessments, including driving factors and the state of the marine environment UN :: النظر في الصلات القائمة بين التقييمات، بما في ذلك العوامل الدافعة وحالة البيئة البحرية
    :: Consider the linkages among assessments, including driving factors and the state of the marine environment UN :: النظر في الصلات القائمة بين التقييمات، بما في ذلك العوامل الدافعة وحالة البيئة البحرية
    Detailed information is provided on the driving factors of the computation of cost estimates, within the variance analyses, in section III above. UN وترد المعلومات التفصيلية عن العوامل الموجهة لحساب التكاليف التقديرية، ضمن تحليلات الفوارق، في الفرع الثالث من تقرير الميزانية الحالي.
    The report focused mainly on the evolution of missiles in the military and civil contexts and on the characteristics that have made them an appropriate choice for military and space programmes. In particular, the report, by outlining the driving factors in the acquisition and development of missiles, accurately addresses various relevant aspects related to missiles. UN وقد ركز التقرير بصورة أساسية على تطور القذائف في السياقين العسكري والمدني وعلى الخصائص التي جعلتها خيارا ملائما للبرامج العسكرية والفضائية، ويتناول التقرير، بصفة خاصة، لتحديده للعوامل الدافعة لحيازة واستحداث القذائف، بصورة دقيقة جوانب متنوعة هامة تتعلق بالقذائف.
    :: Consider the linkages among assessments, including driving factors and the state of the marine environment UN :: النظر في الصلات القائمة بين التقييمات، بما في ذلك العوامل الدافعة وحالة البيئة البحرية
    External resources continued to provide the driving factors of growth, and the economy showed heavy import dependence in obtaining raw materials and essential commodities, with Israel standing as the main source and sole route of supplies. UN وقد ظلت الموارد الخارجية توفر العوامل الدافعة للنمو، وأظهر الاقتصاد اعتماداً شديداً على الواردات من أجل الحصول على المواد الخام والسلع الأساسية، حيث شكلت إسرائيل المصدر الرئيسي والطريق الوحيد للإمدادات.
    Furthermore, the report outlined driving factors in the acquisition and development of missiles. Most importantly, it addressed issues related to various aspects of the relationship of missiles to weapons of mass destruction, conventional capabilities, technology transfer, military doctrines and confidence-building measures. UN وفضلا عن ذلك، حدد التقرير العوامل الدافعة وراء حيازة القذائف واستحداثها والأمر الأهم هو أن التقرير تناول القضايا المتعلقة بمختلف جوانب علاقة القذائف بأسلحة الدمار الشامل، والقدرات التقليدية، ونقل التكنولوجيا، والمذاهب العسكرية، وتدابير بناء الثقة.
    Training, information, communication, methodological tools, capacity-building with financial support, transfer of know-how, knowledge and sound and proven cleaner technologies and processes are driving factors to assist in the concrete implementation of the Basel Declaration. UN ومن العوامل الدافعة على المساعدة في التنفيذ الملموس لإعلان بازل، التدريب والمعلومات والاتصال والأدوات المنهجية وبناء القدرات والدعم المالي ونقل الدراية والمعرفة والتكنولوجيات والعمليات الأنظف السليمة والثابتة.
    Training, information, communication, methodological tools, capacity-building with financial support, transfer of know-how, knowledge and sound and proven cleaner technologies and processes are driving factors to assist in the concrete implementation of the Basel Declaration. UN ومن العوامل الدافعة على المساعدة في التنفيذ الملموس لإعلان بازل، التدريب والمعلومات والاتصال والأدوات المنهجية وبناء القدرات والدعم المالي ونقل الدراية والمعرفة والتكنولوجيات والعمليات الأنظف السليمة والثابتة.
    Training, information, communication, methodological tools, capacity-building with financial support, transfer of know-how, knowledge and sound and proven cleaner technologies and processes are driving factors to assist in the concrete implementation of the Basel Declaration. UN ومن العوامل الدافعة على المساعدة في التنفيذ الملموس لإعلان بازل، التدريب والمعلومات والاتصال والأدوات المنهجية وبناء القدرات والدعم المالي ونقل الدراية والمعرفة والتكنولوجيات والعمليات الأنظف السليمة والثابتة.
    Training, information, communication, methodological tools, capacity-building with financial support, transfer of know-how, knowledge and sound and proven cleaner technologies and processes are driving factors to assist in the concrete implementation of the Basel Declaration. UN وتعتبر خدمات التدريب، والمعلومات، والاتصال، والأدوات المنهجية وبناء القدرات بالدعم المالي، ونقل الخبرات، والمعارف والتكنولوجيات الأنظف السليمة المجربة والعمليات هي العوامل الدافعة للمساعدة في التنفيذ الملموس لإعلان بازل.
    Speakers highlighted the importance of addressing the driving factors that led marginalized communities to engage in illicit crop cultivation and noted that only a fraction of communities currently benefited from alternative development interventions. UN وأبرز المتكلِّمون أهمية معالجة العوامل الدافعة التي تفضي بالمجتمعات المهمَّشة إلى الانخراط في زراعة المحاصيل غير المشروعة، وأشاروا إلى أنَّ نسبةً ضئيلةً فقط من المجتمعات المحلية تستفيد في الوقت الراهن من تدخُّلات التنمية البديلة.
    (e) Consider the linkages between driving factors and the state of the marine environment as reflected in assessment. UN (هـ) النظر في الروابط التي تصل بين العوامل الدافعة وحالة البيئة البحرية على نحو ما ينعكس في التقييم؛
    86. One of the principal driving factors behind the commercial viability of deep seabed mining is the availability of appropriate and cost-effective technological solutions to enable miners to operate in deep water environments. UN 86 - أحد العوامل الدافعة الرئيسية وراء الصلاحية التجارية للتعدين في قاع البحار العميقة هو توافر حلول تكنولوجية ملائمة وفعالة من حيث التكاليف تمكّن القائمين بالتعدين من العمل في بيئات المياه العميقة.
    The survey also revealed that the driving factors for such marriages are mainly economic, including the higher amount of dowry paid by non-Egyptian spouses, poverty, low income of the families, and the girls' desire to escape strenuous work and difficult living conditions. UN كما كشف الاستقصاء أن العوامل الدافعة لهذه الزيجات ذات طابع اقتصادي في المقام الأول، ومنها المهور الكبيرة التي يدفعها الأزواج غير المصريين، والفقر، وانخفاض دخل الأسرة، ورغبة الفتيات في الهروب من العمل المضني والأحوال المعيشية الصعبة.
    Speakers highlighted the importance of addressing the driving factors that led marginalized communities to engage in illicit crop cultivation and noted that only a fraction of communities currently benefited from alternative development interventions. UN وأبرز المتكلِّمون أهمية معالجة العوامل الدافعة التي تفضي بالمجتمعات المهمَّشة إلى الانخراط في زراعة المحاصيل غير المشروعة، وأشاروا إلى أنَّ نسبةً ضئيلةً فقط من المجتمعات المحلية تستفيد في الوقت الراهن من تدخُّلات التنمية البديلة.
    Structural issues such as lack of awareness and understanding of the driving factors affecting injecting drug use and HIV; continuing lack of sensitivity and response to gender and human rights issues; lack of community involvement and capacity for responding to HIV among IDUs; and most of all lack of evidence-informed HIV services, continue to limit the effectiveness of the response. UN وما زالت تحدّ من فعالية الاستجابة مسائل هيكلية مثل نقص الوعي وقلة فهم العوامل الدافعة المؤثرة في تعاطي المخدرات بالحقن وفيروس الإيدز؛ واستمرار عدم الحساسية والاستجابة لمسائل البعد الجنساني وحقوق الإنسان؛ وقلة إشراك المجتمع المحلي وقدرته على الاستجابة لفيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن؛ والأهم من ذلك قلة خدمات فيروس الإيدز القائمة على الأدلة.
    Detailed information is provided on the driving factors of the computation of cost estimates (see sect. III above). UN تقدَّم معلومات تفصيلية عن العوامل الموجهة لحساب التكاليف التقديرية (انظر الفرع ثالثا أعلاه)
    The shift takes account of an important lesson that farmers have learned, namely, that effective decisions on soil fertility are not merely driven by soil and climatic factors but also by the full range of driving factors and consequences of soil degradation -- biological, chemical, physical, social, economic, health, nutritional and political. UN ويُراعى في هذا التحول أحد الدروس المستفادة الهامة لدى المزارعين، وهو تحديدا أن فعالية القرارات المتعلقة بخصوبة التربة لا تكون مدفوعة بعوامل التربة والمناخ فحسب، بل كذلك بالنطاق الكامل للعوامل الدافعة والنتائج المتعلقة بتدهور التربة - أي العوامل البيولوجية والكيميائية والفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية والصحية والعوامل المتعلقة بالتغذية والعوامل السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more