"drones" - Translation from English to Arabic

    • الطائرات المسيّرة
        
    • الطائرات بدون طيار
        
    • طائرات بدون طيار
        
    • الطائرات بلا طيار
        
    • الطائرات الآلية
        
    • الآلات
        
    • طائرات آلية
        
    • الطائرات المسيرة
        
    • طائرات بلا طيار
        
    • طائرات مسيرة
        
    • والطائرات بلا طيار
        
    • طيار للتدريب على
        
    • بلا طيار للتدريب
        
    • الطائرات المقاتلة بلا طيار
        
    • طائرات بدون طيّار
        
    Such dynamics call for a heightened level of vigilance by the international community concerning the use of drones. UN وتدعو هذه الديناميات إلى درجة عالية من اليقظة من قِبَل المجتمع الدولي بشأن استخدام الطائرات المسيّرة.
    The increasingly asymmetrical nature of armed conflict demanded that the use of drones be considered urgently at the international level. UN فالطبيعة غير المتناظرة بشكل متزايد للصراع المسلح تتطلب بصورة ملحة النظر في استخدام الطائرات المسيّرة على الصعيد الدولي.
    Impact on children of the use of drones in military operations UN أثر استخدام الطائرات بدون طيار في العمليات العسكرية على الأطفال
    Now, global got their start. Making drones for military contractors, Open Subtitles لقد بدأوا شركتهم بصنع طائرات بدون طيار لمُتعاقدين عسكريين،
    The National Dialogue Conference had demanded the cessation of the use of drones. UN وطالب مؤتمر الحوار الوطني بوقف استخدام الطائرات بلا طيار.
    She asked him how he thought that transparency about the development, acquisition and use of drones could be achieved. UN وسألته عن الطريقة التي يعتقد أنه يمكن من خلالها تحقيق الشفافية بشأن استحداث الطائرات المسيّرة وحيازتها واستخدامها.
    Certain States had used armed drones as part of their counter-terrorism activities. UN فقد استخدمت دول معينة الطائرات المسيّرة المسلحة ضمن أنشطتها لمكافحة الإرهاب.
    An agreement regulating the use of new technology, in particular drones, should be reached as soon as possible. UN ولا بد من التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق بشأن استخدام التكنولوجيا الجديدة، ولا سيما الطائرات المسيّرة.
    drones, it can safely be said, are here to stay. UN ويمكن القول باطمئنان إن الطائرات المسيّرة وجدت لتبقى.
    The drones' ability to detect an active gate must have some limitation. Open Subtitles قدرة الطائرات بدون طيار لاكتشاف البوابة النشطة لابد وأن تكون محدودة
    Every one of our drones requires an operator and several million dollars worth of software and equipment. Open Subtitles جميع الطائرات بدون طيار تحتاج لشخص للتحكم بها و ملايين الدولارات من الأنظمه و المعدات
    They want an army of drones keeping tabs on all of us. Open Subtitles انهم يريدون جيش من الطائرات بدون طيار ليجعلونا كلنا تحت المراقبة
    I've seen drones before, but I've never seen anything like that. Open Subtitles رأيت طائرات بدون طيار مسبقاً لكن لم أرَ شيئاً كهذا
    The hacking or acquiring of drones by armed non-State actors was also referred to as a source of concern. UN وأشير أيضا إلى أن القرصنة أو الحصول على طائرات بدون طيار من قبل جهات فاعلة مسلحة من غير الدول أمر يبعث على القلق.
    Hence concerns associated with the use of drones are primarily an issue of the application of and respect for the existing law. UN وبالتالي، فإن الشواغل المرتبطة باستخدام طائرات بدون طيار هي في المقام الأول مسألة تطبيق القانون الحالي واحترامه.
    She stated that, since its emergence 15 years ago, drone technology had developed remarkably and the use of drones had grown exponentially in the context of military operations and counter-terrorism measures. UN وذكرت أن تكنولوجيا الطائرات بلا طيار تطورت تطوراً ملحوظاً منذ ظهورها قبل 15 عاماً، وأن استخدام هذه الطائرات زاد زيادةً هائلة في سياق العمليات العسكرية وتدابير مكافحة الإرهاب.
    I'm thinking I don't blame them, I'm uncomfortable with the drones, also. Open Subtitles أفكّر أنني لا ألومهم فأنا غير مرتاح أيضاً مع الطائرات الآلية.
    A man with both feet planted firmly in the past whose bill prohibits the use of drones on US soil. Open Subtitles رجل زرع قدميه الاثنان في الماضي والذي يحتضن مشروعه استخدام الآلات على أرض أميركا.
    We put out bolos and assigned drones to the airport, the monorail lines, and the ports. Open Subtitles في منطقة 7 أو 8 نحن اخمدنا دوريات الأستطلاع وتعيين طائرات آلية إلى المطار، وخطوط القطار الكهربائي والموانئ
    3. Impact on children of the use of drones in military operations UN 3 - أثر استخدام الطائرات المسيرة في العمليات العسكرية على الأطفال
    In his view, the missiles were fired from drones because the explosion was small. UN وبرأيه فإن القذائف قد أطلقت من طائرات بلا طيار لأن الانفجار كان صغيرا.
    When the invasion began, people were saying there were unmanned drones. Open Subtitles عندما بدا الغزو . الناس قالوا انها مجرد طائرات مسيرة
    1.A.2. Complete unmanned aerial vehicle systems (including cruise missile systems, target drones and reconnaissance drones) capable of delivering at least a 500 kg " payload " to a " range " of at least 300 km. UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة (بما في ذلك نظم القذائف الانسيابية، والطائرات بلا طيار للتدريب على إصابة الهدف، وطائرات الاستطلاع بلا طيار) القادرة على إيصال " حمولة " لا تقل عن 500 كغ إلى " مدى " لا يقل عن 300 كلم.
    The meeting was convened at the request of Israel in the context of the Special Rapporteur's inquiries into targeted killing through the use of drones in counter-terrorism operations. UN وعُقد الاجتماع بناء على طلب إسرائيل في سياق تحريات المقرر الخاص عن القتل المستهدف بواسطة الطائرات المقاتلة بلا طيار في عمليات مكافحة الإرهاب.
    If you're thinking of, uh, sending drones or missiles, just wanna remind you that the children will be sleeping in the tents with me. Open Subtitles إذا كنت تفكّر بأن ترسل طائرات بدون طيّار أو قذائف فقط أريد أن أذكّرك بذلك الأطفال سوف ينامون معي في الخيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more