"drop the" - Translation from English to Arabic

    • إسقاط
        
    • أسقط
        
    • ارمي
        
    • ألقي
        
    • إرمي
        
    • ارم
        
    • ألق
        
    • القي
        
    • بإسقاط
        
    • ألقِ
        
    • أسقطْ
        
    • أرمي
        
    • إلقي
        
    • لإسقاط
        
    • ألقى
        
    Like, why did the cops just drop the whole thing so quickly? Open Subtitles مثل، لماذا فعل رجال الشرطة فقط إسقاط كل شيء بهذه السرعة؟
    So before negotiating, he wants you to drop the lawsuits and for the judges to find some other amusement. Open Subtitles لذا، فقبل أية مفاوضات يريد منكم إسقاط الدعوى عنه وعلى القضاة أن يجدوا لهم وسيلة ترفيه أخرى
    I want to drop the charges against Clyde Henderson. Open Subtitles أنا أريد أن أسقط التهمة ضد كلايد هيندرسون
    drop the gun, or your friend is gonna get it. Open Subtitles ارمي المُسدّس، وإلاّ فإنّ صديقكِ سيُصاب بطلقة.
    You're younger by the day. drop the car for a skateboard. Open Subtitles ،أنت تصغر يوماً بعد يوم ألقي بالسيارة واستخدم لوح تزلّج
    Don't move. drop the weapons. Don't move. Open Subtitles لا تتحرك, إرمي سلاحك إرموا أسلِحتكم حالاً
    You heard me, asshole, drop the fucking gun! Open Subtitles لقد سمعتني أيها الأحمق, ارم المسدس اللعين -
    Go on. Go on. drop the other shoe, will you? Open Subtitles هيا ، هيا ألق فردة الحذاء الأخرى من فضلك
    I could drop the charges if you agree to unsupervised visitation. Open Subtitles أستطيع إسقاط التّهم إن وافقتِ على زيارات غير خاضعة للإشراف
    I gotta go drop the kids off at the pool. Open Subtitles أنا فلدي تذهب إسقاط الاطفال قبالة في بركة السباحة.
    If the victim decided to drop the case, for any reason, including agreement with the defendant, the case was closed. UN وإذا قررت الضحية إسقاط الدعوى، لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك بناء على اتفاق مع المدعى عليه، تقرر عندئذ حفظ القضية.
    While he recommended that charges against five of them should be dropped immediately, however, he declined to drop the charges against the remaining six. UN لكنه رفض إسقاط التهم الموجهة إلى الستة الباقين، وأوصى بإدانتهم.
    Hey, Claremont said drop the First Ladies off in Needles, go home and don't ask any questions. Open Subtitles يا، كليرمونت قال أسقط السيدات الأوائل من نيدلز، إذهب إلى البيت ولا تسأل أيّ أسئلة.
    You give me something useful, I'll drop the theft charge. Open Subtitles لو قدّمتِ لي شيئاً مفيداً، فسوف أسقط تهمة السرقة.
    Now drop the gun and get on your knees. Open Subtitles و الآن ارمي مسدسك و انزل على ركبتيك
    drop the weapon. I'm not gonna ask you again. Open Subtitles ألقي سلاحكَ أنا لن أطلب منكَ ذلك مُجدداً
    - You're under arrest. drop the gun. Put your hands on your head. Open Subtitles ديني فيريل أنت قيد الإعتقال , إرمي مسدسك على الأرض وإرفع يديك فوق رأسك
    "drop the gun," says the cop. "drop the gun." Open Subtitles ارم المسدس، صاح الشرطي ارم المسدس
    - drop the weapon! Open Subtitles ألق السلاح أرضًا ألقِ السلاح أرضًا افعلها الآن.
    drop the weapon first and release the petty officer. Open Subtitles . القي السلاح أولاً واطلق سراح رائدة الصف
    'Cause if I drop the Molotov into the ammo box, it's filled with ammonium nitrate and lamp oil. Open Subtitles إذا قمت بإسقاط هذه القنينة المشتعلة داخل حقيبة مملوئة بالذخيرة إنها مليئة بنترات الأمونيوم وزيت المصباح
    Patrolman, drop the gun, or I drop you. Open Subtitles يا رجل الدوريّة , ألقِ السلاح , و إلا سأرديك أرضاً
    drop the cup and get your rat ass in the car. Open Subtitles أسقطْ الكأسَ وإحصلْ على كَ حمار جرذِ في السيارةِ.
    No, I tried to drop the dice so they landed on 12. Open Subtitles لا، لقد حاولت أن أرمي النرد بحيث يقف علي رقم 12
    drop the weapon and let the girl go, it's over! Open Subtitles إلقي السلاح وأترك الفتاة تذهب لقد أنتهى كل شيء
    It's probably a bad idea to drop the thing that's gonna save our lives, huh? Open Subtitles ربما تكون فكرة سيئة لإسقاط الشيء الذي هو ستعمل إنقاذ حياتنا، هاه؟
    Just drop the gun, bitch. Open Subtitles ألقى البندقية و حسب أيتها العاهرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more