"dropping out of" - Translation from English to Arabic

    • الانقطاع عن
        
    • التسرب من
        
    • الذين يتركون
        
    • المتسربين من
        
    • وترك
        
    • ينقطعون عن
        
    • المتسربات من
        
    • اللواتي ينقطعن عن
        
    • اللاتي يتسربن من
        
    • لانقطاع
        
    • للتسرب من
        
    • للانقطاع عن
        
    • ستنسحب من
        
    • والانقطاع عن
        
    • يتوقفون عن
        
    Secondary school enrolment of female adolescents would increase further if dropping out of school because of pregnancy could be avoided. UN وستزيد نسبة قيد المراهقات في المدارس الثانوية زيادة أكبر لو تسنى تفادي الانقطاع عن المدرسة بسبب الحمل.
    This means that the phenomenon of dropping out of the school system is continually decreasing; UN وهذا يعني أن ظاهرة الانقطاع عن النظام المدرسي تتقلص باستمرار؛
    I wrote that piece about Bruce Hendrie dropping out of the governor's race, so maybe if you have anything political Open Subtitles كتبت أن قطعة حوالي بروس هندري التسرب من سباق الحاكم، لذلك ربما إذا كان لديك أي شيء سياسي
    This means that the phenomenon of dropping out of the school system is continually decreasing; UN وهذا يعني أن ظاهرة التسرب من النظام الدراسي تنخفض باستمرار؛
    The Committee reiterates its concern that child labour is a problem in the State party, with an increasing number of children dropping out of school and taking up work in the informal sector, especially in agriculture. UN وتكرر اللجنة ما تشعر به من قلق لأن عمل الأطفال يثير مشكلة في الدولة الطرف، حيث ازداد عدد الأطفال الذين يتركون المدارس ويباشرون العمل في القطاع غير الرسمي، ولا سيما في قطاع الزراعة.
    Monitoring children who drop out of school before completing the compulsory education stage in order to identify child workers, investigate their situations and their reasons for dropping out of school, and returning them to school to continue their education; UN تتبع المتسربين من التعليم الإلزامي للوصول للطفل العامل ودراسة أحوالهم وأسباب التسرب وإعادتهم لمواصلة التعليم؛
    In the context of the project, new policies have been introduced combating the phenomenon of dropping out of schools and encouraging integration of students into the Greek institutions. UN وفي سياق المشروع، استحدثت سياسات جديدة تحارب ظاهرة الانقطاع عن الدراسة وتشجع إدماج الطلاب في المؤسسات اليونانية.
    Steps should also be taken to prevent girls from dropping out of school. UN كما ينبغي اتخاذ خطوات لمنع الفتيات من الانقطاع عن الدراسة.
    A programme had also been established to prevent children from dropping out of school, which included scholarships for poor children. UN وأنشأت أيضا برنامجا لمنع الأطفال من الانقطاع عن الدراسة، تضمّن إعطاء منح دراسية للأطفال الفقراء.
    70. dropping out of school continues to be a concern. UN 70- ولا يزال الانقطاع عن الدراسة يشغل بال الحكومة.
    It's still a pretty big deal, I mean, dropping out of school, moving up here? Open Subtitles انها لا تزال مشكلة كبيرة جدا ، يعني الانقطاع عن المدرسة ، والانتقال الى هنا ؟ 382 00: 32:
    Annual targets for girls' enrolment in school had been set, and counselling services had been established with the aim of preventing girls from dropping out of school. UN ووضعت أرقام سنوية مستهدفة لقيد البنات في المدارس، وأنشئت خدمات لإسداء المشورة بهدف منع البنات من التسرب من المدارس.
    their reasons for dropping out of school UN الأطفال العاملين حسب أسباب التسرب من المدرسة
    Providing assistance in the form of education grants for children from families in receipt of social security allowances in order to prevent them from dropping out of schooling; UN تقديم مساعدات في صورة منح دراسية لتعليم أبناء الأسر الضمانية وذلك لمنع التسرب من التعليم؛
    Nice piece on Bruce Hendrie dropping out of the race. Open Subtitles قطعة لطيفة على بروس هندري التسرب من السباق.
    Some of the worst effects of AIDS were being felt by orphaned children, who were dropping out of school because they had become the head of their family. UN واسوأ آثار الإيدز هو ما يقع على الأيتام، الذين يتركون المدرسة لأنهم أصبحوا مسؤولين عن إعالة الأسرة.
    It is also concerned at regional disparities in preschool education coverage and at the high number of students dropping out of school with low skills. UN ويساورها القلق كذلك إزاء أوجه التفاوت الإقليمي في تغطية التعليم قبل المدرسي وإزاء ارتفاع عدد المتسربين من المدارس من ذوي المهارات المتدنية.
    Accessibility, interchangeability, dropping out of students, ways of correction UN الوصول إلى التعليم، والاستبدال، وترك الدراسة، وسبل الإصلاح
    The preliminary findings confirm that many children are dropping out of school or not attending school regularly. UN وتؤكد النتائج الأولية لهذه الدراسة أن العديد من الأطفال ينقطعون عن الدراسة أو لا يدرسون بانتظام.
    The number of girls dropping out of primary school is higher than that of boys. UN وعدد الفتيات المتسربات من المدارس الابتدائية أعلى من عدد البنين المتسربين.
    Please provide data on the number of girls dropping out of school during or after pregnancy. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الفتيات اللواتي ينقطعن عن الدراسة خلال فترة الحمل أو بعدها.
    In addition to the usual parameters, our greatest concern is the increased number of female children dropping out of school and the increased number of girls entering marriage at the age of 14. UN وفضلا عن المؤشرات المعتادة، فإن أهم شواغلنا هو تزايد عدد الإناث من الأطفال اللاتي يتسربن من المدارس وتزايد عدد الفتيات اللاتي يتزوجن في سن 14.
    However, the Committee remains concerned about the high rates of teenage pregnancy and the rising levels of pregnancy in early adolescence, which continue to be a major cause of girls dropping out of school. UN غير أن اللجنة ما زالت قلقة بشأن المعدلات العالية للحمل لدى المراهقات وتصاعد معدلات الحمل في مرحلة المراهقة المبكرة، وهذا أمر ما زال يشكل سببا رئيسيا لانقطاع الفتيات عن الدراسة.
    The law provides sanctions for the employment of children eligible for the compulsory education cycle; such employment is the main reason for dropping out of school. UN وينص القانون على توقيع عقوبة على الجهة التي تقوم باستخدام الأطفال في سن مرحلة التعليم الإلزامي؛ وهذا الاستخدام هو أهم سبب للتسرب من المدرسة.
    12. Pregnancy was a major cause for dropping out of school, and continuing education programmes were ill-equipped to deal with the needs of pregnant girls. UN 12 - ويمثل الحمل سببا رئيسيا للانقطاع عن المدرسة، وبرامج التعليم المستمر تنقصها الوسائل المناسبة لتلبية احتياجات الطالبات الحوامل.
    She's using it... to tell people she's dropping out of the race. Open Subtitles بل تهدف لإخبار المواطنين بأنّها ستنسحب من السباق.
    dropping out of school predisposes youth to unemployment and low incomes. UN والانقطاع عن الدراسة يجعل الشباب معرضا للبطالة وانخفاض الدخل.
    C10. Pupils dropping out of school, by sex and educational level UN جيم 10 - التلاميذ الذين يتوقفون عن الدراسة، حسب نوع الجنس والمستوى التعليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more