"drought and desertification" - Translation from English to Arabic

    • الجفاف والتصحر
        
    • والجفاف والتصحر
        
    • بالجفاف والتصحر
        
    • للجفاف والتصحر
        
    • الجفاف والتصحُّر
        
    • التصحر والجفاف
        
    • والجفاف والتصحّر
        
    • والجفاف والتصحُّر
        
    Climate change can heighten the risk of drought and desertification. UN ويمكن أن يزيد تغير المناخ من مخاطر الجفاف والتصحر.
    (iv) Implement afforestation and reforestation to prevent drought and desertification and the negative impacts of climate change; UN ' 4` تنفيذ أعمال التحريج وإعادة التحريج لمنع الجفاف والتصحر ومنع الآثار السلبية لتغير المناخ؛
    drought and desertification are another subject of major concern. UN ويعتبر الجفاف والتصحر موضوعا آخر يستحق اهتماما رئيسيا.
    Trends in sustainable development: agriculture, land, rural development, drought and desertification UN اتجاهات في التنمية المستدامة: الزراعة والأراضي والتنمية الريفية والجفاف والتصحر
    He expressed appreciation to countries that had provided support through UNSO to countries affected by drought and desertification. UN وأعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت الدعم من خلال المكتب إلى البلدان التي تأثرت بالجفاف والتصحر.
    37. He cited many statistics that highlighted the negative impact of drought and desertification in his country over three decades. UN 37 - وذكر العديد من الإحصاءات التي تبرز الآثار السلبية للجفاف والتصحر في السودان عبر الثلاثين عاماً الماضية.
    These and other measures taken by Ethiopia demonstrate the Government's commitment to combating drought and desertification. UN إن هذه التدابير وغيرها من التدابير التي اتخذتها اثيوبيا تبرهن على التزام الحكومة بمكافحة الجفاف والتصحر.
    UNDP has an operational presence in all developing countries of the world where drought and desertification are a problem. UN لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجود عملي في كافة بلدان العالم النامية التي تعاني من مشكلتي الجفاف والتصحر.
    WMO had implemented a number of projects dealing with drought and desertification. UN وقامت المنظمة بتنفيذ عدد من المشاريع التي تعالج مشكلة الجفاف والتصحر.
    This reflects well the severity of the drought and desertification problems and the imperative for action. UN وهذا يبين تماما مدى خطورة مشاكل الجفاف والتصحر وضرورة العمل.
    His country in particular suffered from drought and desertification problems that it could not confront with national resources alone. UN وقد عانى بلده بوجه خاص من مشاكل الجفاف والتصحر التي لم يستطع مواجهتها بالموارد الوطنية وحدها.
    drought and desertification in Kazakhstan had their roots deep in the country's geographical, climatic and historical legacy. UN وتترسخ جذور الجفاف والتصحر في كازاخستان في تركة البلد الجغرافية والمناخية والتاريخية.
    Similarly, the issues of drought and desertification are addressed integrally within the discussion on land, rural development and agriculture. UN وعلى نفس المنوال، يجري تناول قضيتي الجفاف والتصحر بصورة متكاملة ضمن المناقشة المتعلقة بالأراضي والتنمية الريفية والزراعة.
    drought and desertification are associated with lower water levels in rivers, lakes and aquifers. UN ويقترن الجفاف والتصحر بانخفاض منسوب المياه في الأنهار والبحيرات وطبقات المياه الجوفية.
    evaluation, prediction, and preventive measures for drought and desertification; UN :: تقييم الجفاف والتصحر والتنبؤ بهما واتخاذ تدابير وقائية،
    Regional statement on agriculture and rural development, land, drought and desertification, and Africa UN البيان الإقليمي المعني بالزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا
    Agriculture, rural development, land, drought and desertification: obstacles, lessons and challenges for the sustainable development of Latin America and the Caribbean UN الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر: العقبات والدروس والتحديات في مجال التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The changing context of women's lives as a result of environmental threats, drought and desertification UN تغير ظروف حياة المرأة نتيجة للتهديدات البيئية والجفاف والتصحر
    Climate change was a matter of particular concern for countries threatened by drought and desertification. UN ويمثل تغير المناخ، بوجه خاص، تحديا للبلدان المهددة بالجفاف والتصحر.
    (xi) Strengthen institutional arrangements and human resources capacity to provide effective leadership for coordination, planning, monitoring and championing of drought and desertification programmes at the regional, subregional and national levels; UN ' 11` تعزيز الترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتوفير القيادة الفعالة في مجال تنسيق البرامج المتعلقة بالجفاف والتصحر وتخطيطها ورصدها ومناصرتها على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛
    In Africa, the disruptive effects of drought and desertification were becoming apparent in areas such as forced migration, health and conflict. UN وفي أفريقيا، بدأت الآثار الضارة للجفاف والتصحر تتجلى واضحة في مجالات مثل الهجرة القسرية والصحة والصراع.
    G. Support for the further development of benchmarks and indicators on drought and desertification in LAC UN تقديم الدعم لمواصلة تطوير معايير ومؤشرات الجفاف والتصحُّر في بُلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    In order to assess drought and desertification it is necessary to start by making good use of existing data. UN ومن الضروري من أجل تقييم التصحر والجفاف الشروع في الاستفادة جيداً من البيانات الحالية.
    As for natural disasters, space technology will contribute to the prevention and management of earthquakes, land movements, forest fires, locust infestations, floods, drought and desertification; UN وفيما يتعلق بالكوارث الطبيعية، ستسهم تكنولوجيا الفضاء في الوقاية من الزلازل والحركات الأرضية وحرائق الغابات وغزوات الجراد والفيضانات والجفاف والتصحّر ومواجهتها؛
    Africa regional review report on land, agriculture and rural development and drought and desertification UN تقرير الاستعراض الإقليمي بشأن الأراضي والزراعة والتنمية الريفية والجفاف والتصحُّر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more