"drought impacts" - Translation from English to Arabic

    • آثار الجفاف
        
    Partnerships and coordination are being undertaken on the basis of existing mechanisms and networks, in order to foster actions to reduce drought impacts. UN ويجري إقامة شراكات والاضطلاع بأعمال تنسيق بناء على الآليات والشبكات القائمة من أجل تعزيز الإجراءات للحد من آثار الجفاف.
    In several countries, a national drought emergency programme was launched to alleviate drought impacts on population, crops, livestock and agro- pastoral systems. UN وفي العديد من البلدان، أُطلق برنامج وطني لحالات الطوارئ المتصلة بالجفاف بغية تخفيف آثار الجفاف على السكان والمحاصيل وحيوانات المزرعة والنظم الزراعية الرعوية.
    The creation of international, national and regional drought observatories in order to collect further data and analyse the conditions of water resources to prevent drought impacts is encouraged. UN ويجري تشجيع إنشاء مراصد دولية ووطنية وإقليمية للجفاف من أجل جمع مزيد من البيانات وتحليل حالة الموارد المائية لمنع آثار الجفاف.
    Bearing in mind the experiences of countries that have already faced such events, participants were convinced that data collection and monitoring of water resources must be a fundamental part of the strategy and strongly defended the creation of drought observatories, whose mission would be to collect data and analyse the conditions of water resources to prevent drought impacts. UN واستناداً إلى تجارب البلدان التي واجهت سلفاً مثل هذه الأحداث، فإن المشاركين كانوا مقتنعين بأن عملية جمع بيانات موارد المياه ورصدها يجب أن تكون جزءاً أساسياً من الاستراتيجية ودافعوا بشدة عن إنشاء مراصد للجفاف مهمتها جمع البيانات وتحليل حالة الموارد المائية لمنع آثار الجفاف.
    65. Some African countries have established desertification information systems as part of the National Action Programme process to assist in monitoring interventions in order to combat desertification and mitigate drought impacts. UN 65 - وأنشأت بعض البلدان الأفريقية نظام معلومات للتصحر كجزء من عملية برامج العمل الوطنية للمساعدة في رصد التدخلات المتعلقة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Strengthened integrated risk management systems at local and national levels, with systematic recording of drought impacts, is a key step required to reduce drought risks, improve early warning and prevent drought impacts from cascading into food security crises. UN ويعتبر تعزيز النُظم المتكاملة لإدارة المخاطر على الصعيدين المحلي والوطني، مع التسجيل المنهجي لآثار الجفاف، خطوة رئيسية ضرورية للحد من مخاطر الجفاف، وتحسين الإنذار المبكِّر والحيلولة دون تحول آثار الجفاف إلى أزمة في الأمن الغذائي.
    (g) Developing criteria to weigh the importance of drought impacts and vulnerability factors and identifying high-leverage mitigation actions. UN (ز) وضع معايير لتقييم أهمية آثار الجفاف وعوامل التأثر، وتحديد إجراءات التخفيف الفعالة.
    The report emphasizes that “There is no doubt that protecting natural wetlands is one of the best options to mitigate drought impacts and combat desertification” and proposes to jointly rehabilitate degraded dryland wetlands. UN ويؤكد التقرير على أنه " ليس هناك شك في أن حماية الأراضي الرطبة الطبيعية هو أحد أفضل الخيارات لتخفيف حدة آثار الجفاف ومكافحة التصحر " ويقترح القيام بصورة مشتركة بإصلاح الأراضي الجافة والأراضي الرطبة التي تآكلت تربتها.
    (b) In the area of combating desertification, mitigating and adapting to drought impacts through other strategies and programmes in agriculture and natural resources management sectors: UN (ب) في مجال مكافحة التصحر، والتخفيف من آثار الجفاف والتكيف معه من خلال استراتيجيات وبرامج أخرى في قطاعات الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية:
    (ii) Under its operational programme 15 on sustainable land management, the Global Environment Facility (GEF) is providing some support for programmes and activities to combat desertification and mitigate drought impacts, including national action programmes; UN ' 2` يقوم مرفق البيئة العالمية في إطار برنامجه التشغيلي 15 - الإدارة المستدامة للأراضي، بتقديم بعض الدعم للبرامج والأنشطة الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من حدة آثار الجفاف التي تشمل برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر؛
    The magnitude of the drought impacts were assessed through statistical indicators (standardized anomalies and ranks), both for each season and jointly, allowing clear identification of areas suffering dual, single or no impacts, as well as a ranking of the episodes within the historical record. UN وتم تقييم حجم آثار الجفاف من خلال المؤشرات الإحصائية (أحوال الشذوذ المعايرة والمراتب)، لكل فصل ومعاً على السواء، مما يسمح بتحديد واضح للمناطق التي تعاني من أثر مزدوج أو أثر وحيد أو لا أثر، إلى جانب تحديد مراتب الأحداث ضمن السجل التاريخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more