It had also commissioned studies on the impact of drought on rural communities, as well as access to water. | UN | كما طلب إجراء دراسات عن أثر الجفاف على المجتمعات الريفية فضلا عن إمكانية الحصول على الماء. |
By contrast, some countries - especially in Central America and the Caribbean - have been monitoring the effects of drought on their economies and population. | UN | وفي المقابل، تقوم بعض البلدان، لا سيما في أمريكا الوسطى والكاريبي، برصد آثار الجفاف على اقتصاداتها وسكانها. |
This has prompted the Government to adopt emergency measures to alleviate the effects of drought on the most vulnerable. | UN | وقد أدى ذلك بالحكومة إلى الأخذ بتدابير طارئة لتخفيف تأثير الجفاف على أكثر الناس ضعفاً. |
The disastrous impact of drought on agriculture in the subregion was a major ongoing concern. | UN | وقد ظل الأثر المدمر الناجم على الزراعة من جراء كارثة الجفاف في المنطقة دون الإقليمية يشكل هاجسا رئيسيا مستمرا. |
Negative effects of rising commodity prices and drought on some countries | UN | التأثير السلبي لارتفاع أسعار السلع الأساسية والجفاف على بعض البلدان |
Evaluation of the impacts of land degradation and drought on countries' macro-economies and people's livelihoods; | UN | `3` تقييم تأثيرات تردي الأراضي والجفاف في الاقتصاد الكلي للبلدان وسُبل معيشة السكان؛ |
First, the efforts should reduce the direct risks of drought on indigenous peoples' strategies to secure their material and non-material needs. | UN | أولا، ينبغي للجهود المبذولة أن تحد من المخاطر المباشرة للجفاف على استراتيجيات الشعوب الأصلية لتأمين الاحتياجات المادية وغير المادية. |
In central America and the Caribbean, more special emphasis is placed on the impact of drought on national and local economies. | UN | وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، يجري التشديد بصورة خاصة على تأثير الجفاف على الاقتصادات الوطنية والمحلية. |
The potential repercussions of drought on food prices and supply rose to prominence with the declaration by California, in the United States of America, of the worst drought in its recorded history. | UN | وبرزت التداعيات التي يمكن أن يسببها الجفاف على أسعار المواد الغذائية والإمدادات بإعلان ولاية كاليفورنيا، في الولايات المتحدة الأمريكية، عن أسوأ موجة جفاف في تاريخها المسجل. |
For example, in the Sudan, WFP will support water-harvesting to decrease the impact of drought on rural livelihoods and will also conduct contingency planning activities. | UN | ففي السودان، مثلا، سيدعم البرنامج أنشطة جمع المياه للتخفيف من أثر الجفاف على سبل المعيشة في الأرياف، وسيقوم أيضا بأنشطة تحسّب للطوارئ. |
The international community, and particularly the United Nations system, must help the Kabul authorities to offset the impact of the drought on their population, thus avoiding massive population displacements in the region. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي، وبخاصة منظومة الأمم المتحدة، أن تساعد سلطات كابل على الحد من أثر الجفاف على سكانها، بحيث يتجنب نزوح أعداد هائلة من السكان في المنطقة. |
The impact of the drought on the electricity sector has been very serious, however, reducing the generating capacity of the two hydroelectric dams to their minimum level. | UN | بيد أن أثر الجفاف على قطاع الكهرباء كان بالغا للغاية، إذ قلل من قدرة السدين الكهرومائيين على توليد الكهرباء إلى حدها اﻷدنى. |
Food security in Gedo is unlikely to improve significantly given the impact of drought on the pastoral sector and the reduced purchasing power of communities. | UN | ومن غير المرجح أن يتحسن الأمن الغذائي في غيدو تحسنا ملموسا نظرا لأثر الجفاف على القطاع الرعوي وانخفاض القدرة الشرائية للمجتمعات المحلية. |
A letter of understanding was signed by UNHCR, the World Food Programme (WFP) and the Government to ensure food aid and recovery assistance, minimizing the impact of the drought on returnees. | UN | وتم توقيع رسالة تفاهم بين المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي والحكومة لضمان توفير المعونة الغذائية والمساعدة على الانتعاش، بما يخفف وقع الجفاف على العائدين. |
Its long experience in desertification and drought would be very useful to those countries' efforts to deal with the consequences of drought on the lives of the desert populations in the Kalahari and Namib deserts. | UN | وستكون خبرته الطويلة في مجال التصحر والجفاف مفيدة جدا بالنسبة الى الجهود التي تبذلها تلك البلدان للتصدي ﻵثار الجفاف على حياة الشعوب في صحراء كالاهاري وصحراء ناميب. |
For example, poor management of cropland may lead to greater erosion and dust storms, amplifying the effects of drought on food production. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يؤدي سوء إدارة الأراضي المزروعة إلى زيادة التحات وعواصف الغبار، مما يفاقم أثار الجفاف في إنتاج الأغذية. |
Below-average rainfall and the heavy toll of the drought on livestock have contributed to the high level of food insecurity. | UN | فقد أدى انخفاض معدل هطول الأمطار إلى ما دون المتوسط بالإضافة إلى الخسائر الفادحة الذي خلّفها الجفاف في قطاع الماشية، إلى ارتفاع مستوى انعدام الأمن الغذائي. |
Expressing concern over the impact of desertification and drought on affected countries in Central Asia and the Transcaucasus, | UN | وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على البلدان المتأثرة في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز، |
Expressing concern over the impact of desertification and drought on affected countries in Central Asia and the Transcaucasus, | UN | وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في وسط آسيا وجنوب جبال القوقاز، |
Reaffirming that the impacts of desertification, land degradation and drought on economic and social development and poverty eradication are global challenges that require concerted action to address them, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن آثار التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر تشكل تحديات عالمية تتطلب مواجهتها بذل جهود منسقة، |
Over 1 million people, predominantly herders and subsistence farmers, have suffered directly from the severe effects of the drought on their food security and livelihoods. | UN | وقد تضرر مباشرة أكثر من مليون شخص، معظمهم من الرعاة ومزارعي الكفاف من الآثار الشديدة للجفاف على أمنهم الغذائي وسبل رزقهم. |