"drug abuse and the" - Translation from English to Arabic

    • تعاطي المخدرات
        
    • إساءة استعمال المخدرات
        
    • إدمان المخدرات
        
    • إساءة استخدام العقاقير
        
    • تعاطي المخدّرات وفي
        
    • ومعاقرة المخدرات
        
    • لتعاطي العقاقير
        
    However, the Committee remains concerned at the high incidence of drug abuse and the widespread alcoholism and tobacco use. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات تعاطي المخدرات وانتشار تناول الكحول والتدخين.
    Strengthening international cooperation in the prevention of drug abuse and the treatment and rehabilitation of drug addicts: draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاج المرتهنين للمخدرات وإعادة تأهيلهم: مشروع قرار
    Several representatives noted the linkages between drug abuse and the spread of HIV/AIDS in Africa. UN وأشار عدة ممثلين إلى الصلات بين تعاطي المخدرات وتفشي الايدز وفيروسه في أفريقيا.
    We need help also to mount educational programmes against the evils of drug abuse and the corruption associated therewith. UN كما نحتاج الى مساعدة ﻹعداد برامــــج تعليمية للتوعية بالشرور المترتبة على إساءة استعمال المخدرات والفساد المقترن بها.
    The Committee notes, in addition, the significant efforts made by the State party to provide programmes concerning such problems as drug abuse and the spread of HIV/AIDS to pupils in school. UN كما تلاحظ، إضافة إلى ذلك، الجهود الكبيرة التي تبذلها الدولة الطرف في توفير برامج تتعلق بمشكلات مثل إساءة استعمال المخدرات وانتشار الإيدز والعدوى بفيروسه موجهة إلى تلاميذ المدارس.
    Global programmes on assessing the magnitude of drug abuse and the extent of illicit cultivation have been developed in the light of the policies endorsed during the special session of the General Assembly on the world drug problem. UN فقد وضعت البرامج العالمية لتقييم حجم مشكلة إدمان المخدرات ونطاق الزراعة غير المشروعة في ضوء السياسات المعتمدة خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بمشكلة المخدرات في العالم.
    The Committee expresses its concern about the health problems faced by adolescents within the State party, including drug abuse, and the fact that they make little use of the health services available to them. UN 541- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المشاكل الصحية التي يتعرض لها المراهقون داخل الدولة الطرف، بما في ذلك إساءة استخدام العقاقير المخدرة وعدم استفادتهم كثيراً من الخدمات الصحية المتاحة لهم.
    36. Representatives also delineated the approach of their Governments to the prevention of drug abuse and the treatment and rehabilitation of drug abusers. UN 36- وحدّد الممثّلون أيضا النهج الذي تتبعه حكوماتهم في الوقاية من تعاطي المخدّرات وفي علاج المتعاطين وإعادة تأهيلهم.
    The Committee notes that there is a lack of information and knowledge about this phenomenon and about problems such as sexual exploitation, drug abuse and the involvement of children in the drug trade, and economic exploitation, often related to trafficking. UN وتلاحظ اللجنة شح المعلومات والمعرفة في ما يتعلق بهذه الظاهرة ومشاكل من قبيل الاستغلال الجنسي، ومعاقرة المخدرات وتوريط الأطفال في تجارة المخدرات، والاستغلال الاقتصادي الذي غالبا ما يكون متصلا بالاتجار.
    :: Strengthen the prevention and treatment of substance abuse, including narcotic drug abuse and the harmful use of alcohol UN :: تعزيز الوقاية من تعاطي المواد، بما في ذلك تعاطي المخدرات وتناول الكحول على نحو يضر بالصحة، وعلاج ذلك
    This has entailed implementation of a regional plan for the prevention of drug abuse and the treatment and rehabilitation of drug abusers which provided a unique opportunity to create a model of intervention to address the problem of drug abuse in a balanced and comprehensive manner. UN واستتبع هذا تنفيذ خطة إقليمية للوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج المتعاطين وإعادة تأهيلهم، وَفَّرت فرصة فريدة لاستحداث نموذج للتدخّل من أجل معالجة مشكلة تعاطي المخدرات معالجة متوازنة وشاملة.
    This inevitably leads to some generalizations and confirms the need for more studies on drug abuse and the establishment of sustainable national drug information systems. UN ويؤدي ذلك حتما إلى وجود بعض التعميمات، ويؤكد الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات عن تعاطي المخدرات وإلى إقامة نظم وطنية مستدامة لمعلومات المخدرات.
    Aware of the fact that the drug phenomenon could be combatted only by combining a number of factors on an ongoing basis, a national programme and strategy for the prevention of drug abuse and the illegal production and trafficking in narcotics had been established. UN وإدراكا منها لحقيقة أن ظاهرة المخدرات لا يمكن مكافحتها إلا بالجمع المستمر بين عدد من العوامل فقد تم وضع برنامج وطني واستراتيجية وطنية لمنع تعاطي المخدرات أو إنتاجها أو الاتجار غير مشروع بها.
    UNDCP continued to implement its comprehensive three-year programme for drug demand reduction in Pakistan, consisting of the prevention of drug abuse and the strengthening of treatment and rehabilitation services for drug abusers. UN وواصل اليوندسيب تنفيذ برنامجه الشامل الثلاثي السنوات لخفض الطلب على المخدرات في باكستان، الذي يتألف من الوقاية من تعاطي المخدرات وتعزيز الخدمات الخاصة بمعالجة واعادة تأهيل متعاطي المخدرات.
    drug abuse and the illicit production of and trafficking in drugs constitute one of the most serious threats facing the international community today. UN إن إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع، تشكل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم.
    No society is today spared by drug abuse and the traffic in illicit drugs. UN فلا يوجد اليوم مجتمع محصن من إساءة استعمال المخدرات والاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    In 1998, the Ministry of Health adopted a programme for the prevention of drug abuse and the reduction of drug dependence. UN واعتمدت وزارة الصحة في عام 1998 برنامجا لمنع إساءة استعمال المخدرات والحد من الاعتماد على المخدرات.
    Recognizing the need for information on prevalence and trends in drug abuse and the diversion of precursors as a prerequisite for an effective drug policy at the national level, UN وإذ يدرك الحاجة إلى معلومات عن تفشي واتجاهات إساءة استعمال المخدرات وعن تسريب السلائف بوصفها شرطا أساسيا لاتباع سياسات فعالة فيما يتعلق بالمخدرات على الصعيد الوطني،
    drug abuse and the increasing number of victims of drug addiction in the majority of the world’s countries are affecting the values that govern our societies. UN وتتسبب إساءة استعمال المخدرات وتزايد عدد ضحايا إدمان المخدرات في غالبية بلدان العالم في التأثير في القيم التي تحكم مجتمعاتنا.
    (g) In some situations, higher tendency for drug abuse and the lack of access to sterile hypodermic needles; UN (ز) زيادة الاتجاه في بعض الحالات نحو إساءة استخدام العقاقير والافتقار إلى الإبر المعقمة التي تُستخدم للحقن تحت الجلد؛
    Several speakers reported on the implementation of the guiding principles on drug demand reduction (General Assembly resolution S-20/3, annex, para. 8) and outlined the approach of their respective Governments to the prevention of drug abuse and the treatment and rehabilitation of drug abusers. UN 35- وأفاد عدة متكلّمين عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (الفقرة 8 من مرفق قرار الجمعية العامة دإ-20/3) وقدّموا عرضا وجيزا للنهج الذي تتّبعه حكوماتهم في الوقاية من تعاطي المخدّرات وفي علاج المتعاطين وإعادة تأهيلهم.
    (a) Undertake a study on the issue of trafficking and trafficking-related problems, such as sexual exploitation, drug abuse and the involvement of children in the drug trade, and economic exploitation, in order to assess their scope and causes, and develop and implement effective monitoring and other measures to prevent them; UN (أ) أن تضطلع بدراسة تتناول قضية الاتجار والمشاكل المتصلة به، من قبيل الاستغلال الجنسي ومعاقرة المخدرات وتوريط الأطفال في تجارة المخدرات، والاستغلال الاقتصادي، بغية تقدير نطاق هذه المشاكل وأسبابها، ووضع وتنفيذ تدابير الرصد وتدابير فعالة أخرى للوقاية منها؛
    Another issue identified by the Commission at its forty-third session concerns the negative health and social consequences of drug abuse and the need for enhancing assistance to drug abusers. UN 109- وتتعلق مسألة أخرى استبانتها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين هي الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي العقاقير والحاجة الى تعزيز المساعدة المقدمة الى متعاطي العقاقير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more