"drug abuse in" - Translation from English to Arabic

    • تعاطي المخدرات في
        
    • إساءة استعمال المخدرات في
        
    • وإساءة استعمال المخدرات في
        
    • تعاطي المخدّرات في
        
    • تعاطي العقاقير في
        
    • بتعاطي المخدرات في
        
    • تعاطي المخدِّرات في
        
    • تعاطي مخدرات في
        
    • التعاطي في
        
    • تعاطي المخدرات بين
        
    Use of " poppers " as an emerging trend in drug abuse in some regions: revised draft resolution UN تناول " البوبرز " بوصفه اتجاهاً مستجداً في تعاطي المخدرات في بعض المناطق: مشروع قرار منقّح
    Rising drug abuse in countries or regions with weak State institutions and mechanisms of control has proven extremely difficult to contain because of the fragmented and ill-prepared health-care services and the shortage of trained personnel. UN وقد تبيّن أن احتواء تصاعد تعاطي المخدرات في البلدان أو المناطق التي تعاني من ضعف هياكل الدولة وآليـات الرقابـة أمر بالغ الصعوبة بسبب تشتّت خدمات الرعاية الصحية وسوء إعدادها ونقص الكوادر المدرَّبة.
    Deeply concerned about the spread of drug abuse in the Near and Middle East and its effects on youth and on future generations, UN وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء انتشار تعاطي المخدرات في منطقة الشرقين الأدنى والأوسط وما له من آثار على الشباب وأجيال المستقبل،
    Deeply concerned about the spread of drug abuse in the region and its effects on youth and on future generations, UN وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء انتشار إساءة استعمال المخدرات في المنطقة وآثاره على الشباب وعلى أجيال المستقبل،
    Greater focus on the problems of transit and drug abuse in that part of the world would be extremely helpful. UN وقال إن مما يساعد كثيراً وجود تركيزٍ أكبر على مشاكل العبور وإساءة استعمال المخدرات في ذلك الجزء من العالم.
    Increasing flows of heroin to Africa were also leading to increases in drug abuse in parts of that continent. UN وأفضت التدفقات المتزايدة من الهيروين إلى أفريقيا أيضا إلى زيادة تعاطي المخدّرات في أجزاء من تلك القارة.
    During the past decade, drug abuse in several developed countries has stabilized or decreased significantly, while increasing in developing countries. UN وأثناء العقد الماضي، استقر تعاطي العقاقير في عدة بلدان متقدمة أو شهد انخفاضا ملحوظا، بينما ازداد في البلدان النامية.
    Deeply concerned about the spread of drug abuse in the Near and Middle East and its effects on youth and on future generations, UN وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء انتشار تعاطي المخدرات في منطقة الشرقين الأدنى والأوسط وما له من آثار على الشباب وأجيال المستقبل،
    Deeply concerned about the spread of drug abuse in the Near and Middle East and its effects on youth and on future generations, UN وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء انتشار تعاطي المخدرات في منطقة الشرقين الأدنى والأوسط وما له من آثار على الشباب وأجيال المستقبل،
    Deeply concerned about the spread of drug abuse in the Near and Middle East and its effects on youth and on future generations, UN وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء انتشار تعاطي المخدرات في منطقة الشرقين الأدنى والأوسط وما له من آثار على الشباب وأجيال المستقبل،
    A rapid situation assessment on drug abuse in Palestine was finalized. UN 49- وقد استُكمل تقييم سريع لوضع تعاطي المخدرات في فلسطين.
    Noting the emerging linkage between the transit of drugs through certain States and the increasing incidence of drug abuse in those States, UN وإذ يلاحظ الصلات الناشئة بين نقل المخدرات عبر دول معينة وتزايد تواتر تعاطي المخدرات في تلك الدول،
    Noting the emerging linkage between the transit of drugs through certain States and the increasing incidence of drug abuse in those States, UN وإذ يلاحظ الصلات الناشئة بين نقل المخدرات عبر دول معينة وتزايد تواتر تعاطي المخدرات في تلك الدول،
    The rise in drug abuse in many countries is thus fraught with implications for long-term productivity. UN ومن ثم فإن ازدياد تعاطي المخدرات في بلدان كثيرة ينطوي على آثار فيما يتعلق بالانتاجية على المدى الطويل.
    Deeply concerned about the spread of drug abuse in the Near and Middle East and its effects on youth and on future generations, UN وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء انتشار إساءة استعمال المخدرات في الشرقين الأدنى والأوسط وما له من آثار في الشباب وأجيال المستقبل،
    The United Nations Office on Drugs and Crime continued to focus on the prevention of drug abuse in the Occupied Palestinian Territory. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التركيز على منع إساءة استعمال المخدرات في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The global problem of drugs had also affected her country, which had suffered an epidemic of drug abuse in the early 1990s. UN وقالت إن مشكلة المخدرات العالمية تؤثر أيضاً على بلدها الذي عانى من وباء إساءة استعمال المخدرات في مطلع التسعينات.
    63. While the link between crime and drug abuse in Maldives had not been formally studied, it was believed that drug-related crime had increased in recent years. UN 63 - وقال إنه في حين لم يتم بعد رسمياً دراسة الصلة بين الجريمة وإساءة استعمال المخدرات في ملديف، فإنه من المعتقد أن الجريمة ذات الصلة بالمخدرات زادت في السنوات الأخيرة.
    In the countries covered by SENDU, there was an overall increase in the demand for treatment for illicit drug abuse in 2003. UN وفي البلدان التي تشملها هذه الشبكة، كان هناك زيادة عامة في الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003.
    drug abuse in the rapidly expanding urban areas and the links between drug abuse and criminal behaviour are of particular concern. UN ومما يدعو الى الإنشغال بصفة خاصة هو تعاطي العقاقير في المناطق الحضرية الآخذة بالتوسّع بوتائر سريعة والروابط بين هذا التعاطي والسلوك الإجرامي.
    One new joint project was approved to support HIV/AIDS prevention as it relates to drug abuse in Africa and Latin America. UN واعتُمد مشروع مشترك جديد لدعم جوانب الوقاية من الإيدز وفيروسه المتصلة بتعاطي المخدرات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Recalling further its resolution 53/13 of 12 March 2010, on the use of " poppers " as an emerging trend in drug abuse in some regions, UN وإذ تستذكر كذلك قرارها 53/13، المؤرَّخ 12 آذار/مارس 2010، بشأن تناول المواد " البوبرز " بوصفه اتجاهاً مستجِدّاً في تعاطي المخدِّرات في بعض المناطق،
    (d) Include appropriate demand reduction measures where there is drug abuse in the targeted communities; UN )د( أن تتضمن، عند وجود تعاطي مخدرات في المجتمعات المحلية المستهدفة، تدابير مناسبة لخفض الطلب؛
    In southern Brazil, UNDCP continued implementation of a programme valued at US$ 1.6 million for the prevention of drug abuse in the workplace, involving employers' federations, unions and local governments. UN وفي جنوب البرازيل ، واصل اليوندسيب تنفيذ برنامج تكلفته ٦ر١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للوقاية من التعاطي في أماكن العمل تشترك فيه اتحادات أرباب العمل ونقابات العمال والحكومات المحلية .
    Reliable data on drug abuse in general population UN :: البيانات الموثوقة عن تعاطي المخدرات بين عامة السكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more