"drug abuse problem" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة إساءة استعمال المخدرات
        
    • مشكلة تعاطي المخدرات
        
    • لمشكلة تعاطي المخدرات
        
    A global overview of the magnitude of the drug abuse problem will also be provided to Member States. UN كما ستقدم إلى الدول اﻷعضاء لمحة عالمية عن حجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    We must try to understand and come to terms with the broader deprivations of our time that give rise to the drug abuse problem in the different strata of society. UN ويجب علينا أن نحاول تفهم ما يحويه عصرنا من أوجه الحرمان اﻷوسع نطاقا التي تثير مشكلة إساءة استعمال المخدرات في مختلف طبقات المجتمع.
    Through quality assurance, laboratory data will be more acceptable to regulatory bodies and courts of justice at a time of increased pressure as a result of the worsening of the drug abuse problem. UN وبفضل ضمان الجودة، ستصبح البيانات المختبرية أكثر مقبولية لدى الهيئات الرقابية والمحاكم في وقت يشهد زيادة في الضغوط الناشئة عن تفاقم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    Most States have made progress in establishing national demand reduction strategies, assessing the drug abuse problem and providing prevention, treatment and rehabilitation services. UN وقد أحرزت معظم الدول تقدما في وضع استراتيجيات وطنية لخفض الطلب وتقييم مشكلة تعاطي المخدرات وتوفير خدمات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل.
    The reason for these increases may be related to the increase in interventions with groups at risk of HIV and other blood-borne infections, which has been a main feature of the recent evolution of the drug abuse problem and demand reduction responses in some of these regions. UN ويمكن ربط سبب هذه الزيادات بزيادة الأنشطة المضطلع بها لفائدة المجموعات المعرضة لخطر الإصابة بفيروس الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالدم وهو ما مثل سمة رئيسية طبعت التطور الأخير في التدابير المتخذة لمواجهة مشكلة تعاطي المخدرات وخفض الطلب عليها في بعض هذه المناطق.
    A new analytical tool, the multidimensional analysis of the drug abuse situation, has been developed by the Global Assessment Programme on Drug Abuse of UNODC to provide a more comparable basis for the assessment of different dimensions of the drug abuse problem and for the monitoring of regional differences in selected key epidemiological indicators. UN 4- وقد أعد البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات، التابع لمكتب المخدرات والجريمة، أداة تحليلية جديدة، هي التحليل المتعدد الأبعاد لحالة تعاطي لمخدرات، لتوفير أساس أكثر قابلية للمقارنة لتقييم أبعاد مختلفة لمشكلة تعاطي المخدرات ولرصد الفوارق الإقليمية في مؤشرات وبائية مختارة.
    First, the Programme will implement a business plan to develop a comprehensive assessment of the magnitude of the global drug abuse problem in order to establish needed baseline data for national and international drug control policy-making and programme development. UN فأولا، سيقوم البرنامج بتنفيذ خطة عمل لوضع تقييم شامل لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات عالميا بغية وضع خط أساس البيانات من أجل وضع السياسات وبرامج التنمية الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات.
    The challenge posed by the drug abuse problem is not for the faint-hearted, and the international community, when it decides to act in concert, has never been known to be faint-hearted. UN إن التحدي الذي تمثله مشكلة إساءة استعمال المخدرات أعظم من أن يتغلﱠب عليه الضعفاء. والمجتمع الدولي، عندما يقرر العمل في تضافر، لا يمكن مطلقا وصفه بالضعف.
    3. But drug abuse is closely linked to political, social and economic problems, and progress in this area will definitely contribute to the solution of the drug abuse problem. UN ٣ - ولكن إساءة استعمال المخدرات ذات صلة وثيقة بالمشاكل السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومن المؤكد أن إحراز تقدم في هذه المجالات سيسهم في حل مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    The thrust of efforts will be twofold: First, the Programme will implement a business plan to develop a comprehensive assessment of the magnitude of the global drug abuse problem to establish needed baseline data for national and international drug control policy-making and programme development. UN وسيكون اتجاه الجهود المبذولة ذو شقين: اﻷول، سيقوم البرنامج بتنفيذ خطة عمل لوضع تقييم شامل لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات عالميا بغية وضع خط أساس البيانات من أجل وضع السياسات وبرامج التنمية الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات.
    (c) The Commission on Narcotic Drugs kept fully informed of the magnitude of the drug abuse problem for policy-making in the area of demand reduction; UN )ج( إبقاء لجنة المخدرات على علم تام بحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات لوضع السياسات في مجال خفض الطلب؛
    25. Indonesia had become not only a transit country but also a country with a drug abuse problem of its own, which the recent economic and social crisis had undoubtedly exacerbated. UN ٢٥ - إن إندونيسيا لم تصبح فقط بلد عبور، بل إنها تعاني هي أيضا اليوم مشكلة إساءة استعمال المخدرات التي هي بالتأكيد غير منبتّة الصلة باﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية اﻷخيرة.
    3. A rapidly changing social and economic climate, coupled with increased availability and promotion of drugs and the demand for them, have contributed to the increasing magnitude of the global drug abuse problem. UN ٣ - ساهم التغير السريع للمناخ الاجتماعي والاقتصادي، مقرونا بزيادة توافر المخدرات وترويجها وازدياد الطلب عليها، في تضخيم مشكلة إساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي.
    The thrust of efforts will be twofold: first, the Programme will implement a business plan to develop a comprehensive assessment of the magnitude of the global drug abuse problem to establish needed baseline data for national and international drug control policy-making and programme development. UN وسيكون اتجاه الجهود المبذولة ذو شقين: اﻷول، سيقوم البرنامج بتنفيذ خطة عمل لوضع تقييم شامل لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات عالميا بغية وضع خط أساس البيانات من أجل وضع السياسات وبرامج التنمية الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات.
    (c) The Commission on Narcotic Drugs kept fully informed of the magnitude of the drug abuse problem for policy-making in the area of demand reduction; UN )ج( إبقاء لجنة المخدرات على علم تام بحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات لوضع السياسات في مجال خفض الطلب؛
    The report reviewed the evolution of the drug control policy in Sweden, providing evidence of a successful policy environment for countering the drug abuse problem using a well-resourced and balanced approach. UN واستعرض التقرير تطور سياسة مكافحة المخدرات في السويد، وقدّم أدلة على وجود بيئة سياساتية ناجحة لمكافحة مشكلة تعاطي المخدرات باستخدام نهج متوازن ومدعوم بموارد وفيرة.
    Globally, considerable progress had been achieved in complying with demand reduction measures, as most States continued to develop national demand reduction strategies, to assess the drug abuse problem and to provide prevention, treatment and rehabilitation services. UN وعلى الصعيد العالمي، أحرز تقدم كبير في الامتثال لتدابير خفض الطلب، إذ واصل معظم الدول تطوير الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب وتقييم مشكلة تعاطي المخدرات وتوفير خدمات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل.
    Through the provision of epidemiological training at the national level, UNDCP will contribute to capacity- building in countries lacking the infrastructure and resources to monitor their drug abuse problem. UN ومن خلال توفير التدريب على دراسة الظواهر الوبائية على الصعيد الوطني، سوف يسهم اليوندسيب في بناء القدرات في البلدان التي تفتقر الى البنى اﻷساسية والموارد اللازمة لرصد مشكلة تعاطي المخدرات فيها.
    The drug abuse problem continued to worsen in the Central Asian countries (see figure XVI). UN 38- واصلت مشكلة تعاطي المخدرات تفاقمها في بلدان آسيا الوسطى (انظر الشكل السادس عشر).
    Other Governments have reported that the services offered in their countries are insufficient to meet the needs of the population, either because of lack of resources or because the drug abuse problem has rapidly changed or increased. UN وأفادت حكومات أخرى بأن الخدمات المقدمة في بلدانها لا تكفي لتلبية احتياجات السكان إما بسبب نقص في الموارد وإما ﻷن مشكلة تعاطي المخدرات قد تغيرت أو ازدادت بسرعة .
    88. Finally, the key indicators, if available, may be considered separately in order to highlight the different aspects of the drug abuse problem: the size of the problem, focusing on the general population; indication of potential long-term problems, focusing on youth; and indication of the costs and consequences, focusing on demand for treatment and on HIV prevalence among injecting drug users. UN 88- أخيرا، وفي حالة توافر المؤشرات الرئيسية، فإن الأمر قد يقتضي النظر فيها كل على حدة من أجل توضيح الجوانب المختلفة لمشكلة تعاطي المخدرات: حجم المشكلة، مع التركيز على السكان عموما؛ ومؤشر المشكلات الطويلة الأجل المحتملة، مع التركيز على الشباب؛ ومؤشر التكاليف والعواقب؛ مع التركيز على طلب العلاج وعلى تفشي فيروس الأيدز لدى متعاطي المخدرات بالحقن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more