"drug and alcohol" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات والكحول
        
    • المخدرات والمشروبات الكحولية
        
    • للمخدرات والكحول
        
    • المخدرات والكحوليات
        
    • العقاقير والكحول
        
    • المخدرات والمواد الكحولية
        
    • المخدرات والخمور
        
    • المخدرات أو معاقرة المسكرات
        
    • الكحول والمخدرات
        
    • المخدرات والإفراط في تناول المشروبات الكحولية
        
    • بالمخدرات والمشروبات الكحولية
        
    Their vulnerability derived mainly, in her view, from their susceptibility to drug and alcohol abuse. UN ورأت أن ضعفهن راجع بصورة رئيسية إلى كونهن عرضة لتعاطي المخدرات والكحول.
    The Committee is also concerned at the lack of adequate programmes addressing adolescent health-related problems, such as drug and alcohol abuse and early pregnancies. UN ويثير قلقها أيضا عدم وجود برامج كافية لمعالجة المشاكل المتصلة بصحة المراهقين مثل تعاطي المخدرات والكحول والحمل المبكر.
    The Committee is also concerned at the lack of adequate programmes addressing adolescent health—related problems, such as drug and alcohol abuse and early pregnancies. UN ويثير قلقها أيضاً عدم وجود برامج كافية لمعالجة المشاكل المتصلة بصحة المراهقين مثل تعاطي المخدرات والكحول والحمل المبكر.
    It is concerned, however, that the rates of drug and alcohol consumption among adolescents remain high. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن معدلات تعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية في صفوف المراهقين لا تزال مرتفعة.
    The Committee also calls for further study of the causes for the increase in drug and alcohol use among women. UN وتدعـو أيضـا اللجنة إلـى مواصلـة دراسـة أسباب الزيادة فـي استهلاك النساء للمخدرات والكحول.
    The Committee is also concerned by the increase of drug and alcohol abuse among youth. UN كما أن اللجنة قلقة من تزايد إساءة استعمال المخدرات والكحول بين الشباب.
    Out of a total of 214 patients admitted for drug and alcohol dependency, 25 per cent were women. UN وتبلغ نسبة النساء بين نزلاء المستشفيات لغرض علاج الاتكال على المخدرات والكحول البالغ مجموعهم ٢١٤ مريضا ٢٥ في المائة.
    The Committee recommends the development of a social indicator model of drug and alcohol abuse and its treatment. UN وتوصي اللجنة بوضع مؤشر اجتماعي نموذجي لإدمان المخدرات والكحول وسبل معالجة هذا الإدمان.
    Policies are also in place to promote sex education and to prevent drug and alcohol abuse. UN كما تم وضع سياسات لتعزيز التربية الجنسية والحيلولة دون إساءة استعمال المخدرات والكحول.
    The Committee recommends the development of a social indicator model of drug and alcohol abuse and its treatment. UN وتوصي اللجنة باستنباط نموذج مؤشر اجتماعي لادمان المخدرات والكحول ومعالجة هذا الادمان.
    The relatively high rate of drug and alcohol abuse among Israel's migrant communities was a challenge for her Government. UN ويمثل الارتفاع النسبي لمعدل إساءة استعمال المخدرات والكحول وبين مجتمعات المهاجرين في إسرائيل تحدياً لحكومتها.
    Government action to combat drug and alcohol abuse had yielded some positive results: significant numbers of women were enrolling in needle-exchange programmes and in the free methadone therapy programme. UN وقد حققت الإجراءات الحكومية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والكحول بعض النتائج الإيجابية: فتشترك أعداد كبيرة من النساء في برامج تبادل الحقن وفي برنامج العلاج المجاني بالميثادون.
    The plan's main target groups include the most serious drug and alcohol abusers. UN وتشمل الفئات الرئيسية المستهدفة في الخطة فئة الذين يجازفون إلى أقصى الحدود بالإدمان على المخدرات والكحول.
    The Tribunal also makes orders for counselling and drug and alcohol rehabilitation. UN كما تُصدِر المحكمة أيضاً أوامر تلقّي الإرشاد وإعادة التأهيل في حالة إساءة استعمال المخدرات والكحول.
    The main objectives in implementing a workplace drug and alcohol prevention and assistance programme are: UN وفيما يلي اﻷهداف الرئيسية المنشودة من تنفيذ برنامج الوقاية والمساعدة في بيئة العمل بشأن المخدرات والمشروبات الكحولية:
    Integration of drug and alcohol issues into ongoing programmes in the workplace is emphasized. UN ويجري التأكيد على إدماج مسائل المخدرات والمشروبات الكحولية في البرامج الجارية في مكان العمل.
    Target 6.A. Persons with disabilities are as likely as all other members of society to be sexually active and are at least at equal risk for drug and alcohol dependency. UN إن للأشخاص المعوقين ما لسائر أعضاء المجتمع من احتمالات أن يكونوا نشطين جنسيا، وهم معرضون بنفس درجة الخطورة على الأقل لإدمان المخدرات والمشروبات الكحولية.
    The results were lifelong scars, drug and alcohol abuse, a high incarceration rate and violence. UN ونتيجة هذا الإبعاد تمثلت في آثار باقية مدى الحياة وتعاطٍ للمخدرات والكحول وارتكاب لتجاوزات ومعدل عال للسجناء والعنف.
    Support for single mothers and women who are victims of drug and alcohol abuse. UN :: مساندة الأمهات الوحيدات والنساء من ضحايا إساءة استعمال المخدرات والكحوليات.
    The Committee is also concerned by the increase of drug and alcohol abuse among youth. UN كما أن اللجنة قلقة لتزايد إساءة استعمال العقاقير والكحول بين الشباب.
    Domestic violence also gave rise to other equally strong factors linked to prostitution and pornography, such as drug and alcohol abuse. UN ويؤدي العنف المنزلي أيضا إلى نشأة العوامل القوية اﻷخرى بالمثل التي ترتبط بالبغاء والمواد اﻹباحية وإساءة استعمال المخدرات والمواد الكحولية.
    drug and alcohol abuse policy is an important component of welfare policy. UN وتشكل السياسة المتعلقة بتعاطي المخدرات والخمور واحدة من المكونات الهامة لسياسة الرعاية.
    Fifty-two per cent of the funding for drug and alcohol treatment centres was provided under the State budget, and much of the remaining funding came from international organizations. UN ويتم توفير 52 في المائة من التمويل اللازم لمراكز علاج إدمان الكحول والمخدرات من الميزانية الحكومية، بينما يأتي جانب كبير من التمويل المتبقي من المنظمات الدولية.
    While welcoming the appointment of a Minister for Youth and Family in 2007, it expressed concern about the lack of sufficient mental health services for adolescents, the prevalence of drug and alcohol abuse, teenage pregnancies and sexually transmitted infections, and requested more information on programmes and measures to prevent or reduce drug and alcohol abuse. UN وبينما رحبت بتعيين وزير للشباب والأسرة في عام 2007، أعربت عن قلقها إزاء عدم توفر ما يكفي من خدمات الصحة العقلية للمراهقين، ولانتشار تعاطي المخدرات والإفراط في تناول المشروبات الكحولية، وحالات الحمل لدى المراهقات، والعدوى بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وطلبت المزيد من المعلومات عن البرامج والتدابير الهادفة إلى منع تعاطي المخدرات والإفراط في تناول المشروبات الكحولية أو الحد منهما.
    In addition, a set of guidelines on drug and alcohol issues will be developed for occupational safety and health personnel, as well as a paper for the promotion and implementation of drug and alcohol prevention and assistance programmes for small enterprises. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمخدرات والمشروبات الكحولية لضمان السلامة المهنية وصحة العاملين، فضلا عن ورقة لتعزيز وتنفيذ برامج منع المخدرات والمشروبات الكحولية وبرامج المساعدة في هذا المجال للمؤسسات الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more