"drug cartels" - Translation from English to Arabic

    • عصابات المخدرات
        
    • كارتلات المخدرات
        
    • تجار المخدرات
        
    • كارتيلات المخدرات
        
    • كرتيلات المخدرات
        
    • لعصابات المخدرات
        
    • لكارتلات المخدرات
        
    • وعصابات المخدرات
        
    • لتجار المخدرات
        
    One of the Mexican drug cartels just dropped out. Open Subtitles واحدة من عصابات المخدرات المكسيكية قد عرجت للتو
    In less than 12 hours,there's going to be a coordinated military operation on both sides of the Mexican border against the drug cartels. Open Subtitles في أقل من 12 ساعة ، هناك سيذهبون يمكن أن تكون عملية عسكرية منسقة ضد الجانبين الحدود المكسيكية ضد عصابات المخدرات
    It is not only our people who will be hurt if the drug cartels continue to grow stronger and to endanger our countries' survival. UN ولن يكون شعبنا وحده المضار إذا استمرت قوة عصابات المخدرات في التعاظم وواصلت تعريض بقاء بلداننا للخطر.
    Recently, international drug cartels have tried to use Caribbean routes to carry out their illegal operations. UN وقــد حاولت كارتلات المخدرات الدولية مؤخرا استخدام ممرات البحر الكاريبي في تنفيذ عملياتها غير المشروعة.
    There were also rumours of possible linkages between drug cartels and terrorist groups in Western Africa. UN وتوجد أيضاً شائعات باحتمال وجود روابط بين عصابات المخدرات وجماعات إرهابية في غرب أفريقيا.
    It has been demonstrated several times that confiscating assets is more effective in the fight against drug cartels than confiscating drugs. UN وقد ثبت عدة مرات أن مصادرة اﻷصول أنجع في مكافحة عصابات المخدرات من مصادرة المخدرات نفسها.
    Like a monstrous creature which grows new tentacles as soon as old ones are severed, international drug cartels find new production sites and new routes of distribution as soon as some countries tighten their controls. UN إن عصابات المخدرات الدولية تشبه مخلوقا خرافيا تنمو له أطراف جديدة كلما قطع شيء من أطرافه القديمة. فهم يجدون مواقع جديدة لﻹنتاج وطرقا جديدة للتوزيع حالما قامت بعض البلدان بتشديد الرقابة عليهم.
    1987 International drug cartels importing large sums of cocaine from South America. UN 1987 قيام عصابات المخدرات الدولية باستيراد مقادير كبيرة من الكوكايين من جنوب أمريكا.
    The year 1995 will be known to history as the period of greatest achievements against the drug cartels. UN وسيعرف عام ١٩٩٥ في التاريخ بأنه الفترة التي شهدت أعظم اﻹنجازات ضد الاتحادات التي تضم عصابات المخدرات.
    And you believed this stolen money... would all be used to fight drug cartels? Open Subtitles تعتقد أن كل ذلك المال المسروق، أستعمل لمحاربة عصابات المخدرات.
    In Mali, they were hunting Al-Qaeda. In Latin America, targeting drug cartels. Open Subtitles في مالي كانوا يلاحقون "القاعدة"، في أمريكا اللاتينية يستهدفون عصابات المخدرات.
    He was framed by the drug cartels for trying to fight them and then killed in prison. Open Subtitles هو كان مبروز بواسطة عصابات المخدرات لمحاولته محاربتهم وقتل بعد ذلك في السجن
    Unfortunately, the kidnapping of foreigners by drug cartels in central America and neighboring Mexico has become commonplace. Open Subtitles لسوء الحظ اختطاف الأجانب من قبل عصابات المخدرات في أمريكا الوسطى والمكسيك المجاورة أصبحت أمراً شائعاً
    She was being a real thorn in the side of the drug cartels, using her powers to clean up her neighborhood, to fight the good fight. Open Subtitles كانت عبارة عن شوكة في حنجرة ، عصابات المخدرات تستعمل قواها لتنظيف حيها
    - We've got some new intel on drug cartels and American intelligence. Open Subtitles الوقت الحاضر لقد حصلنا على معلومات جديدة عن عصابات المخدرات والاستخبارات الامريكية
    Sustainable long-term strategies should be developed to eradicate poverty and improve security in communities blighted by the threat posed by drug cartels, traffickers and dealers. UN وينبغي وضع استراتيجيات طويلة الأجل مستدامة من أجل القضاء على الفقر وتحسين أمن المجتمعات التي يهدّدها خطر كارتلات المخدرات ومهرّبوها وتجارها.
    drug cartels have demonstrated acute ingenuity in adapting to new opportunities, taking advantage of shifts in law enforcement initiatives, changes in social and economic conditions of countries, consumption patterns and national tastes, as well as developing new technological and production methods. UN وقد أظهرت كارتلات المخدرات براعة فائقة في التكيف مع الظروف الجديدة مستفيدة من التحول في مبادرات إنفاذ القوانين والتغيرات في اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية في البلدان وفي أنماط التعاطي واﻷذواق الوطنية فضلا عن استنباط طرائق تكنولوجية إنتاجية جديدة.
    My country and Central America suffer increasingly from the aggressions of the drug cartels. UN إن بلدي وأمريكا الوسطى يعانيان بشكل متزايد من اعتداءات تجار المخدرات.
    At the same time, the drug cartels set up their own paramilitary groups to protect themselves. UN وفي الوقت نفسه، أنشأت كارتيلات المخدرات جماعاتها شبة العسكرية لحماية نفسها.
    In particular, corruption in the form of bribes accepted by local officials and police to " look the other way " frequently constitute part of the modus operandi of drug cartels and organized criminal groups. UN وعادة ما يشكّل الفساد في هيئة رشاوى يتقبّلها المسؤولون المحليون والشرطة " للتغاضي " على وجه الخصوص جزءاً من طريقة عمل كرتيلات المخدرات والجماعات الإجرامية المسلحة.
    Developing countries, which are poorly equipped in terms of financial and human resources, become easy prey for the highly organized international drug cartels. UN وتصبح البلدان النامية، التي تفتقر إلى الموارد المالية والبشرية، فريسة سهلة لعصابات المخدرات الدولية عالية التنظيم.
    The annual turnover of the international drug cartels totals $400 billion. UN إن إجمالي المبيعات السنوية لكارتلات المخدرات يبلغ ٤٠٠ بليون دولار.
    drug cartels are spreading violence in Latin America. West Africa is under attack from drug traffickers, who are gaining profit and, at times, political power. UN وعصابات المخدرات تنشر العنف في أمريكا اللاتينية، ومنطقة غرب أفريقيا تعاني من هجمات تجار المخدرات الذين يجنون المكاسب ويستحوذون على السلطة السياسية أيضا في بعض الأحيان.
    Clear evidence confirmed the trends noted by INCB in its previous reports towards rising economic power and political influence of drug cartels. UN إذ تؤكد اﻷدلة البينة الاتجاهات التي أشارت اليها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقاريرها السابقة نحو تزايد القوة الاقتصادية والنفوذ السياسي لتجار المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more