"drug control in" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة المخدرات في
        
    • مراقبة المخدرات في
        
    • بمكافحة المخدرات في
        
    • بمراقبة المخدرات في
        
    • لمراقبة المخدرات في
        
    • للمخدرات في
        
    • بمراقبة المخدرات على
        
    • في مراقبة المخدرات
        
    UNDCP was also to be commended for developing a programme framework for cooperation in drug control in South-East Asia. UN كذلك يستحق ذلك البرنامج الشكر على وضع إطار برنامجي للتعاون على مكافحة المخدرات في جنوب شرق آسيا.
    It also introduced two new dimensions to drug control in Africa. UN واستحدثت أيضا بعدين جديدين في مجال مكافحة المخدرات في أفريقيا.
    It also introduced two new dimensions to drug control in Africa. UN واستحدثت أيضا بعدين جديدين في مجال مكافحة المخدرات في أفريقيا.
    Multilateral and bilateral organizations will be encouraged to take into account the issue of drug control in their work. UN وستُشجع المنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية على أخذ مسألة مراقبة المخدرات في الاعتبار في عملها.
    With the adoption of the plan of action for drug control in Africa, a sound foundation has been established that will enable the programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime in Africa to develop more forcefully. UN وباعتماد خطة العمل المتعلقة بمكافحة المخدرات في افريقيا، أرسي أساس سليم سيتيح لبرامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في افريقيا أن تتطور بقوة أكبر.
    In that context, close attention needed to be given to drug control in Afghanistan and, in particular, to preventing the flow into that country of chemical precursors used for heroin production. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى اهتمام عن قرب بمراقبة المخدرات في أفغانستان، وبصفة خاصة منع تدفق السلائف الكيميائية إلى هذا البلد المستخدمة في إنتاج الهيرويين.
    Regional peace and stability are, however, the key to a sustained solution to drug control in Afghanistan. UN غير أن استتباب السلام والاستقرار في المنطقة هو المفتاح لحل دائم لمراقبة المخدرات في أفغانستان.
    To develop an institutional capacity for drug control in Afghanistan within the Counter Narcotics Directorate UN :: تطوير قدرة مؤسسية في مديرية مكافحة المخدرات على مكافحة المخدرات في أفغانستان
    UNDCP plays a leading role in the coordination of drug control in Afghanistan in partnership with the Transitional Administration, UNAMA and donor countries. UN ويؤدي اليوندسيب دورا قياديا في تنسيق مكافحة المخدرات في أفغانستان، في شراكة مع الادارة الانتقالية ويوناما والبلدان المانحة.
    The resulting plan of action for drug control in Africa covering the period from 2002 to 2006 was subsequently endorsed by the Assembly of Heads of State and Government of the African Union. UN وأيدت فيما بعد جمعية رؤساء دول وحكومات البلدان الأفريقية خطة العمل التي انبثقت عن ذلك الاجتماع الوزاري بشأن مكافحة المخدرات في أفريقيا خلال الفترة من 2002 إلى 2006.
    The objective of the meeting was to coordinate the drug control activities and ensure an integrated effort among stakeholders towards drug control in Afghanistan. UN وكان الاجتماع يهدف إلى تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات وكفالة بذل جهود متكاملة بين أصحاب المصلحة من أجل مكافحة المخدرات في أفغانستان.
    The Governments shall take measures to carry out coordinated actions to develop a subregional programme for cooperation in the field of drug control in the following priority areas: UN تتخذ الحكومات التدابير اللازمة لتنفيذ اﻷنشطة التنسيقية، الموجهة نحو وضع برامج دون إقليمية للتعاون في مجال مكافحة المخدرات في المسائل التالية ذات اﻷولوية:
    (b) Country report on narcotic drug control in the Union of Myanmar (annex B). UN )ب( تقرير قطري عن مكافحة المخدرات في اتحاد ميانمار )المرفق باء(.
    The Commission commended UNDCP for its efforts in developing a strategy for cooperation on drug control in Africa. UN ٢٢ - أثنت اللجنة على اليوندسيب لجهوده في صوغ استراتيجية للتعاون في مجال مكافحة المخدرات في افريقيا .
    Multilateral and bilateral organizations will be encouraged to take into account the issue of drug control in their work. UN وستُشجع المنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية على أخذ مسألة مراقبة المخدرات في الاعتبار في عملها.
    The project is aimed at drug control in selected main opium poppy-growing areas of Afghanistan through implementation of integrated rural community development and rehabilitation activities related to reduction of drug supply and demand. UN ويرمي المشروع إلى مراقبة المخدرات في مناطق رئيسية مختارة من مناطق زراعة اﻷفيون في أفغانستان عن طريق تنفيذ أنشطة متكاملة لتنمية وإنعاش المجتمعات الريفية ذات صلة بالحد من عرض المخدرات والطلب عليها.
    These laws include: the monitoring of communications and tapping of telephone calls provided for by article 133 of Act No. 98-008 of 18 March 1998 on drug control in Togo. UN وتشمل هذه القوانين ما يلي: رصد الاتصالات وتسجيل المكالمات الهاتفية بموجب أحكام المادة 133 من القانون رقم 98-8 المؤرخ 18 آذار/مارس 1998 بشأن مراقبة المخدرات في توغو.
    UNDCP cooperated with the African Union in organizing the Ministerial Conference on drug control in Africa, held in Yamoussoukro in May 2002. UN 10- تعاون اليوندسيب مع الاتحاد الافريقي على تنظيم المؤتمر الوزاري المعني بمكافحة المخدرات في افريقيا، الذي عقد في ياموسوكورو في أيار/مايو 2002.
    4. The United Nations Office on Drugs and Crime cooperated with the African Union in organizing the Ministerial Conference on drug control in Africa, held in Yamoussoukro, Côte d'Ivoire, in May 2002. UN 4 - تعاون المكتب مع الاتحاد الأفريقي في تنظيم المؤتمر الوزاري المعني بمكافحة المخدرات في أفريقيا الذي عقد في ياموسوكورو، كوت ديفوار في أيار/مايو 2002.
    For instance, in January 2003 Cuba held the second Regional Conference on drug control in the Caribbean to discuss approaches and strategies for drug prevention and control measures. UN فعلى سبيل المثال، عقدت كوبا في كانون الثاني/يناير 2003 المؤتمر الإقليمي الثاني المعني بمراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي لمناقشة النهج والاستراتيجيات المتعلقة بتدابير منع المخدرات ومراقبتها.
    The European Union doubted whether the ratio of regular budget to extrabudgetary resources accurately reflected the priority which had been given to drug control in the budget outline and the medium-term plan. UN ويتشكك الاتحاد اﻷوروبي فيما إذا كانت نسبة الموارد المخصصة في الميزانية العادية إلى الموارد من خارج الميزانية تعبر بدقة عن اﻷولوية التي منحت لمراقبة المخدرات في مخطط الميزانية وفي الخطة المتوسطة اﻷجل.
    The adoption of a declaration on demand reduction at the special session of the General Assembly on international drug control in 1998 would be a fitting culmination to the United Nations Decade against Drug Abuse. UN ورأى أن اعتماد إعلان بشأن خفض الطلب في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستكرس للمراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩٨ سيشكل تكليلا لائقا ﻷعمال عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    15.7 Further synergies are realized from the growing commitment to drug control in the broader United Nations system. UN ١٥-٧ ومما يعزز هذا التآزر تزايد الالتزام بمراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    9 (XXXIX) Measures to enhance subregional, regional and global cooperation in drug control in western and central Asia UN ٩ )د-٣٩( تدابير لتعزيز التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي في مراقبة المخدرات في آسيا الغربية والوسطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more