While held in federal custody she was offered a plea deal in which the Drug Enforcement Agency (DEA) and the Attorney proposed to assist her with her immigration case. | UN | وأثناء احتجازها من جانب السلطات الفدرالية عُرض عليها اتفاق تفاوضي لتخفيف العقوبة اقترحت وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات والمدعي العام بموجبه مساعدتها فيما يتعلق بقضية هجرتها. |
:: Reform of the Drug Enforcement Agency is initiated | UN | :: المبادرة إلى إصلاح وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات |
The figure recorded by the Drug Enforcement Agency for 2013 was 142, showing a downward trend. | UN | وكان الرقم الذي سجلته هيئة مكافحة المخدرات لعام 2013 هو 142 حالة، مما يشير إلى اتجاه تنازلي. |
The Bureau of Immigration and Naturalization, which is undergoing an important institutional reform process, has a critical role to play in mitigating that threat, as does the Transnational Crime Unit and the Drug Enforcement Agency. | UN | ويضطلع مكتب الهجرة والتجنس، الذي يمر بعملية إصلاح مؤسسي هامة، بدور حيوي في التخفيف من حدة هذا الخطر، شأنه في ذلك شأن وحدة الجرائم العابرة للحدود الوطنية ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات. |
In follow-up, it is now necessary to draft a police act and initiate reform of the Drug Enforcement Agency. | UN | وفي إطار المتابعة، من الضروري حاليا صياغة مشروع قانون للشرطة والشروع في إصلاح وكالة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات. |
This conclusion is based on the study by the Inter-Ministerial Commission and on other studies and Drug Enforcement Agency statistics. | UN | ويستند هذا الاستنتاج إلى الدراسة التي أجرتها اللجنة المشتركة بين الوزارات وإلى دراسات أخرى وإحصاءات وكالة مكافحة المخدرات. |
The Drug Enforcement Agency Act was submitted to the Legislature in April 2014. | UN | قُدم قانون وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات إلى الهيئة التشريعية في نيسان/أبريل 2014. |
Under the current proposals, the Drug Enforcement Agency, the National Bureau of Investigation and the Ministry of National Security would be merged into the Liberian National Police, and any excess or unqualified personnel would be deactivated. | UN | وفي ظل المقترحات الحالية، ستدمج وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات والمكتب الوطني للتحقيقات ووزارة الأمن الوطني في الشرطة الوطنية الليبرية، وسيجري تسريح الأفراد الفائضين عن الحاجة أو غير المؤهلين. |
The Minister also said that the Drug Enforcement Agency faced new challenges in dealing with drug and other illicit trafficking, adding that the Bureau of Immigration and Naturalization was working to enhance its control over State borders. | UN | وقالت الوزيرة أيضا إن وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات تواجه تحديات جديدة في التعامل مع الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الاتجار غير المشروع، مضيفة أن مكتب الهجرة والتجنس يعمل على تعزيز سيطرته على حدود الدولة. |
Furthermore, the powers of the Drug Enforcement Agency are not fully realized, given the continuing insistence by the National Port Authority that agents may not deploy at the Freeport. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن صلاحيات وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات لم تتحقق بالكامل بالنظر إلى استمرار إصرار الهيئة الوطنية للموانئ على عدم السماح بانتشار موظفي وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات في ميناء فريبورت. |
The Panel also welcomes the efforts made by UNODC in Liberia to support the Government of Liberia in addressing those risk factors by strengthening and building the institutional capacity of the Drug Enforcement Agency and the Transnational Crime Unit. | UN | ويرحب الفريق كذلك بالجهود التي يبذلها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في ليبريا لتقديم الدعم لحكومة ليبريا من أجل معالجة عوامل الخطر تلك عن طريق تعزيز وبناء القدرات المؤسسية في وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات ووحدة الجرائم عبر الوطنية. |
118. Liberia reported that the Drug Enforcement Agency had drafted an anti-drug trafficking law, which was awaiting legislative approval. | UN | 118- وذكرت ليبريا أن هيئة مكافحة المخدرات وضعت مشروع قانون لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وهو الآن بانتظار الموافقة التشريعية. |
In a positive step, the Government deployed a joint team of 12 Drug Enforcement Agency and Transnational Crime Unit officials at the airport on 9 December 2013, to be based there indefinitely. | UN | وفي خطوة إيجابية، نشرت الحكومة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2013 فريقاً مشتركاً مؤلفاً من 12 فرداً من هيئة مكافحة المخدرات ووحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية في المطار للعمل هناك لمدة غير محدودة. |
Preparation of alien and nationality legislation is under way, while proposed legislation on drugs and the Drug Enforcement Agency are pending legislative approval. | UN | ويجري إعداد قانون للأجانب والجنسية، في حين لم توافق الهيئة التشريعية بعد على القانون المقترح بشأن المخدرات ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات. |
:: Initiation of reform of the Drug Enforcement Agency | UN | :: المبادرة إلى إصلاح وكالة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات |
- Now, you have a friend from high school who works for the Drug Enforcement Agency. | Open Subtitles | لديك صديق من أيام الثانوية العامة يعمل في وكالة مكافحة المخدرات |
What's a kid like that... doing on a Drug Enforcement Agency plane? | Open Subtitles | ماذا يفعل طفل مثل هذا على طائرة إدارة مكافحة المخدرات ؟ |
I very much regret that the United States Drug Enforcement Agency does not recognize the traditional consumption of coca leaf. | UN | وكم يؤسفني أن إدارة إنفاذ قوانين المخدرات في الولايات المتحدة لا تعترف بالطابع التقليدي لاستهلاك أوراق الكوكا. |
Before we start, I want to thank you in advance on behalf of the Drug Enforcement Agency for your expertise in this. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ ، أنا أود أن أشكرك مسبقاً نيابةً عن ادارة مكافحة المخدرات |
Gambia mentioned that its National Drug Enforcement Agency was constitutionally mandated with the powers to lead the control and administration of drug control matters. | UN | وذكرت غامبيا أن جهازها الوطني المعني بإنفاذ قوانين المخدرات خوّل بشكل دستوري بصلاحيات لكي يترأس مراقبة وإدارة مسائل مراقبة المخدرات. |
Enhanced efforts are also needed to advance the development of security agencies that have so far received limited attention from international partners, including the Bureau of Immigration and Naturalization and the Drug Enforcement Agency. | UN | ومن الضروري أيضا تكثيف الجهود من أجل دفع عجلة تطوير الوكالات الأمنية، التي لم تحظ حتى الآن سوى بقليل من اهتمام الشركاء الدوليين، بما في ذلك مكتب الهجرة والتجنس ووكالة مكافحة المخدرات. |
The United States Drug Enforcement Agency and other law enforcement agencies provide training and support to drug-producing and transit countries worldwide. | UN | تقدم وكالة إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات والتابعة للولايات المتحدة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون التدريب والدعم لبلدان إنتاج المخدرات وبلدان عبورها في جميع أنحاء العالم. |
58. In Liberia, the Drug Enforcement Agency was collaborating with other law enforcement agencies in the area of community policing. | UN | 58- وفي ليبريا، يتعاون جهاز مكافحة المخدرات مع الأجهزة الأخرى المعنية بإنفاذ القوانين في مجال العمل الشرطي المجتمعي. |