"drug issues" - Translation from English to Arabic

    • مسائل المخدرات
        
    • قضايا المخدرات
        
    • بمسائل المخدرات
        
    • المسائل المتعلقة بالمخدرات
        
    • مسائل المخدِّرات
        
    • لمسائل المخدرات
        
    • بقضايا المخدرات
        
    The proposed substantive coverage promoted a balanced approach, with due consideration to both health and criminal justice aspects, and also considered the link between drug issues and development and human rights. UN وذكر أن التغطية الموضوعية المقترحة تشجع اتباع نهج متوازن، مع النظر على النحو الواجب في جوانب الصحة والعدالة الجنائية على السواء، وتنظر في الصلة بين مسائل المخدرات والتنمية وحقوق الإنسان.
    Lectured frequently on Community Addiction Studies courses as well as to parents and community activists on drug issues. UN ألقى عدة محاضرات حول دراسات الإدمان في المجتمع المحلي وفي دورات أجريت للآباء والناشطين في المجتمعات المحلية بشأن مسائل المخدرات.
    drug issues were advanced into the CCA and UNDAF processes. UN ولقد صارت قضايا المخدرات تحتل مركزا متقدما في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    There was no room, however, for leniency; drug issues must be dealt with strictly. UN غير أنه لا مجال للتساهل؛ إذ ينبغي التعامل بصرامة مع قضايا المخدرات.
    50. In Zambia, campaigns to sensitize on drug issues had been launched in schools, communities and workplaces. UN 50- وفي زامبيا تم تنظيم حملات في المدارس والمجتمعات المحلية وأماكن العمل للتوعية بمسائل المخدرات.
    A number of studies on drug issues in Afghanistan were released in 2010. UN وصدرت في عام 2010 مجموعة من الدراسات حول المسائل المتعلقة بالمخدرات في أفغانستان.
    Efforts will also be intensified to further develop different approaches to funding for Africa, for example, by addressing the drug issues not in isolation but as an integral part of broader issues such as health and security. UN كما ستكثف الجهود لمواصلة صوغ نهوج مختلفة للتمويل لأفريقيا، وذلك، مثلاً، بالتعامل مع مسائل المخدرات لا منعزلة عن غيرها بل كجزء لا يتجزأ من مسائل أوسع مثل الصحة والأمن.
    The focal point has actively mainstreamed drug issues at the annual meetings of the OAU Labour and Social Affairs Commission, and has since 1999 been cooperating closely with African regional economic communities in the implementation of their action plans for drug control. UN وأدمج هذا المركز بنشاط مسائل المخدرات في صلب الاجتماعات السنوية للجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، وهو يتعاون منذ عام ٩٩٩١ تعاونا وثيقا مع الجماعات الاقتصادية الاقليمية الافريقية على تنفيذ خطط عملها الخاصة بمكافحة المخدرات.
    In addition, UNDCP has ensured that drug issues will be considered within the context of the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework. UN وعلاوة على ذلك، فان برنامج اليوندسيب عمل على ضمان أن ينظر في مسائل المخدرات داخل اطار التقييم القطري المشترك واطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    (a) Impact. An integrated, balanced, efficient and effective national strategy for addressing drug issues, with major emphasis on demand reduction; UN )أ( اﻷثر : استراتيجية وطنية متكاملة ومتوازنة وناجعة وفعالة لمعالجة مسائل المخدرات ، تركز بصورة رئيسية على خفض الطلب ؛
    Moreover, a “B-roll” of compilation material on drug issues will also be available to news organizations to supplement their coverage of the debate and statements. UN وعلاوة على ذلك فإن مجموعة B-roll " " من المواد المجمعة عن مسائل المخدرات متاحة أيضا لمؤسسات اﻷخبار لاستكمال تغطيتها للمناقشات والبيانات.
    Moreover, a “B-roll” of compilation material on drug issues will also be available to news organizations to supplement their coverage of the debate and statements. UN وعلاوة على ذلك فإن مجموعة B-roll " " من المواد المجمعة عن مسائل المخدرات متاحة أيضا لمؤسسات اﻷخبار لاستكمال تغطيتها للمناقشات والبيانات.
    There appears to be a decline in the focus on drug issues among national Governments. UN فهناك على ما يبدو انخفـــاض فـــي مـــدى تركيز الحكومات الوطنية للاهتمام على قضايا المخدرات.
    UNDCP has produced a discussion paper on drugs and development in which the many linkages between drug issues and socio-economic development are explored. UN وقد أصدر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ورقة مناقشة عن المخدرات والتنمية بحث فيها عدد كبير من الصلات القائمة بين قضايا المخدرات والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    He urged UNDCP to continue to play a leadership role in disseminating information on best practices and in adopting a balanced approach to drug issues. UN وحث برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على الاستمرار في الاضطلاع بدور رائد في نقل المعلومات عن أفضل الممارسات واتباع نهج متوازن بشأن قضايا المخدرات.
    Accordingly, IFRC hailed the attention paid by the Commission on Narcotic Drugs to the drug problem in countries affected by poverty and insecurity and appealed for the inclusion of drug issues in strategies designed to achieve sustainable economic development. UN وبناء على ذلك يشيد الاتحاد الدولي بالاهتمام الذي وجهته لجنة المخدرات لمشكلة المخدرات في البلدان المتأثرة بالفقر وانعدام الأمن ويطالب بإدراج قضايا المخدرات في الاستراتيجيات المصمَّمة لإحراز التنمية الاقتصادية المستدامة.
    The module will also initiate a programme for United Nations staff, working in Afghan communities in such fields as health care, social work and community development, who want to incorporate drug issues into their policies, training and activities. UN وفي اطار تلك الأنموطة، سوف يبدأ أيضا برنامج مخصص لموظفي الأمم المتحدة العاملين في المجتمعات المحلية الأفغانية، في ميادين مثل الرعاية الصحية والعمل الاجتماعي والتنمية المجتمعية، ممن يريـدون تجسيد قضايا المخدرات في سياسـاتهم العامة وتدريبهم وأنشطتهم.
    The Action Plan has been implemented in the Ministries in charge of drug issues since the beginning of 2001. UN ونفذت خطة العمل في الوزارات المعنية بمسائل المخدرات منذ بداية 2001.
    1. Recommends that the Administrative Committee on Coordination ensure that the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control E/1990/39 and Corr.1 and 2 and Add.1. develops into a strategic planning tool, and that drug issues are considered in the formulation of the United Nations Development Assistance Framework; UN ١ - يوصي بأن تعمل لجنة التنسيق الادارية على أن تتحول خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة تعاطي المخدرت)٨( الى أداة تخطيط استراتيجي ، وبأن تؤخذ المسائل المتعلقة بالمخدرات في الاعتبار لدى صوغ اطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية ؛
    19. Given the availability of resources, FAO sees a need to initiate a preliminary identification of the drug issues related to the management of sustainable forest resources and the implications of those issues for national forestry policy. UN ١٩ - ومع توافر الموارد، ترى الفاو أن هناك حاجة إلى القيام بتحديد أولي لمسائل المخدرات المرتبطة بادارة الموارد الحراجية المستدامة وأثر هذه المسائل على سياسة التحريج الوطنية.
    Recognizing the need to rationalize international information systems concerned with drug issues and the importance of cooperation between international organizations to achieve that aim, UN وإذ يدرك الحاجة إلى ترشيد نظم المعلومات الدولية المتعلقة بقضايا المخدرات وأهمية التعاون بين المنظمات الدولية في سبيل تحقيق تلك الغاية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more