"drug offences" - Translation from English to Arabic

    • جرائم المخدرات
        
    • جرائم تتعلق بالمخدرات
        
    • جرائم مخدرات
        
    • الجرائم المتصلة بالمخدرات
        
    • جرائم متعلقة بالمخدرات
        
    • لجرائم المخدرات
        
    • الجرائم المتعلقة بالمخدرات
        
    • جرائم المخدّرات
        
    • وجرائم المخدرات
        
    • لجرائم مخدرات
        
    • يتعلق بجرائم المخدِّرات
        
    Inspector of white collar crimes; Inspector of narcotic drug offences and Trainee Inspector for the Criminal Investigation Police UN مفتِّش في جرائم ذوي الياقات البيضاء؛ مفتِّش في جرائم المخدرات ومفتِّش متدرِّبين في شرطة التحقيق الجنائي
    drug offences are not included in these detection rates. UN ولا تتضمن معدلات اكتشاف الجريمة هذه جرائم المخدرات.
    Thus their allegations of racism cannot logically be tied to allegedly discriminatory sentences pronounced in cases of drug offences. UN وبهذا لا يمكن منطقياً ربط ادعاءاتهم بممارسة العنصرية بالأحكام المدعى بأنها تمييزية والصادرة في قضايا جرائم المخدرات.
    Women incarcerated for drug offences are therefore affected by a triple sentence: UN وبالتالي فإن النساء المسجونات بسبب جرائم تتعلق بالمخدرات يتأثرن بحكم ثلاثي:
    States were requested to consider extraditing their nationals for serious drug offences on the condition that offenders would be surrendered for prosecution, but that they could be returned to serve any sentence. UN وطُُلب إلى الدول أن تنظر في تسليم مواطنيها المطلوبين لارتكابهم جرائم مخدرات خطيرة، بشرط تسليم مرتكبي الجرائم لمحاكمتهم ولكن مع إمكان إعادتهم لقضاء مدة أي حكم.
    On the other hand, law enforcement agencies in most countries produce and retain information on drug offences. UN ومن ناحية أخرى، فإن أجهزة إنفاذ القانون في معظم البلدان تُعِدُّ وتحفظ معلومات عن جرائم المخدرات.
    Some 60 countries have provided responses to the United Nations Survey question on drug-related crime and to the question on drug trafficking, defined as drug offences that are not connected with personal use. UN وقد قدَّم نحو 60 بلدا ردودا على سؤال استقصاء الأمم المتحدة بشأن الجرائم المتصلة بالمخدرات وعلى السؤال بشأن جرائم الاتجار بالمخدرات، والتي تُعرَّف بأنها جرائم المخدرات غير المرتبطة بالاستخدام الشخصي.
    drug offences related to the use or possession of drugs for personal use. UN جرائم المخدرات المتصلة بتعاطي المخدرات أو بحيازتها من أجل التعاطي الشخصي. الزراعة
    drug offences related to drug use or possession for use UN جرائم المخدرات المتصلة باستخدام المخدرات أو بحيازتها لاستخدامها
    The number of detected drug offences is increasing. UN فتزايد عدد جرائم المخدرات التي تم اكتشافها.
    Thirdly, all drug offences are extraditable offences. UN وثالثا، جميع جرائم المخدرات قابلة ﻷن يجري فيها تسليم المجرمين.
    Their work with other police forces around the world had resulted in fruitful cooperation, especially in the field of complex drug offences. UN وقد نتج عن عملهما مع قوات الشرطة الأخرى في مختلف أنحاء العالم تعاون مثمر ولا سيما في مجال جرائم المخدرات المعقَّدة.
    As in previous years, most of the drug offences in Japan in 2001 were for methamphetamine. UN وكما في السنوات السابقة، فان معظم جرائم المخدرات التي حدثت في اليابان في عام 2001 كانت تتعلق بالميتامفيتامين.
    drug offences continue to account for most cases of capital punishment in the country, resulting in the highest known per capita level of executions globally. UN ولا تزال جرائم المخدرات تمثل أغلب حالات الإعدام في البلد، وتؤدي إلى أعلى نسبة إعدامات في العالم مقارنة بعدد السكان.
    According to various sources, more than 150 people were executed for drug offences in the Islamic Republic of Iran in 2010. UN وحسب مصادر مختلفة، أُعدم أكثر من 150 شخصاً بسبب جرائم المخدرات في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2010.
    CARICOM was taking into consideration the negative effects of heavy criminal sanctions for minor drug offences and was also examining the possibility and implications of decriminalizing marijuana. UN واختتم بيانه بالقول إن الجماعة الكاريبية تضع في الحسبان الآثار الضارة الناشئة عن فرض عقوبات مشددة على جرائم المخدرات الطفيفة وتدرس أيضا إمكانية رفع التجريم عن نبات القنب وما قد يحدثه ذلك من آثار.
    27. The application of the death penalty for drug offences remains one of the major challenges. UN 27- ويبقى تطبيق عقوبة الإعدام في جرائم المخدرات من أكبر الصعوبات.
    The Government has also moved prisoners incarcerated for drug offences and placed them in rehabilitation programmes. UN وقد نقلت الحكومة أيضاً السجناء المعتقلين لارتكابهم جرائم تتعلق بالمخدرات لإلحاقهم ببرامج لإعادة التأهيل.
    Personal drug offences are drug offences related to the use or possession of drugs for personal use. UN () جرائم المخدرات الشخصية هي جرائم مخدرات ذات صلة بتعاطي المخدرات أو بحيازتها لغرض التعاطي الشخصي.
    Indeed, although the number of women in prison continues to be significantly lower than men, the proportion of women incarcerated for drug offences is much higher, and is on the increase. UN وفي الواقع، على الرغم من أن عدد السجينات لا يزال أقل بكثير من عدد السجناء، فإن نسبة النساء المودعات في السجون بسبب جرائم متعلقة بالمخدرات أعلى بكثير، وهي في ازدياد.
    Severe penalties are prescribed for narcotic drug offences in the following circumstances: UN شدد المشرع في العقوبات المقررة لجرائم المخدرات اﻷحوال اﻵتية:
    In some countries, drug offences account for the majority of death sentences handed down and executions carried out. UN وفي بعض البلدان، تتسبب الجرائم المتعلقة بالمخدرات في معظم عقوبات الإعدام المحكوم بها وعمليات الإعدام المنفذة.
    Because those concepts were first captured internationally in the 1988 Convention, some countries had initially limited their money-laundering predicates to drug offences. UN ونظرا لأن تلك المفاهيم أُدرجت للمرة الأولى على نطاق دولي في اتفاقية سنة 1988، فقد حصرت بعض البلدان في البداية الجرائم الأصلية بشأن غسل الأموال في جرائم المخدّرات.
    An overall 4 per cent drop in serious crime such as serious fraud and deception, firearms offences, criminal damage and general drug offences was also reported. UN ما يمثل انخفاضاً إجمالياً بنسبة 4 في المائة من الجرائم الخطيرة مثل جرائم الغش والخداع، كما وردت تقارير عن وقوع جرائم باستخدام الأسلحة النارية، والأضرار الجنائية، وجرائم المخدرات العامة.
    States were requested to consider extraditing their nationals for serious drug offences on the agreement that offenders would be surrendered for prosecution but that they could be returned to serve any sentence and to reconsider the other traditional exceptions to extradition. UN إذ طُلب إلى الدول أن تنظر في تسليم مواطنيها المطلوبين لجرائم مخدرات خطيرة على أساس الاتفاق على تسليم المجرمين لمحاكمتهم ولكن مع إمكان إعادتهم لقضاء أي عقوبة، وأن تعيد النظر في الاستثناءات التقليدية الأخرى فيما يتعلق بتسليم المجرمين.
    The linkages between money-laundering in relation to drug offences and the financing of terrorism were also stressed. UN وشَدَّد أيضاً على أهمية الروابط بين غسل الأموال فيما يتعلق بجرائم المخدِّرات وبين تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more