"drug offenders" - Translation from English to Arabic

    • مرتكبي جرائم المخدرات
        
    • مجرمي المخدرات
        
    • جرائم تتعلق بالمخدرات
        
    • في قضايا المخدرات
        
    • لمرتكبي جرائم المخدرات
        
    Therefore, the imposition of the death penalty on drug offenders amounts to a violation of the right to life, discriminatory treatment and possibly, as stated above, also their right to human dignity. UN ومن ثم، ففرض عقوبة الإعدام على مرتكبي جرائم المخدرات تعادل درجة انتهاك الحق في الحياة، والمعاملة التمييزية، وربما تعادل أيضاً انتهاك الحق في الكرامة الإنسانية، على النحو الوارد أعلاه.
    We prosecute drug offenders, we don't defend them. Open Subtitles نحن نلاحق مرتكبي جرائم المخدرات ولا ندافع عنهم
    Draft legislation has also been finalized by the Board's legislative committee to provide a comprehensive legal framework for the treatment and rehabilitation of drug offenders. UN كما انتهت اللجنة التشريعية التابعة للمجلس من وضع الصيغة اﻷخيرة لمشروع قانون لتوفير إطار قانوني شامل لعلاج مرتكبي جرائم المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    There were strict penalties for drug offenders and a National Drug Demand Reduction Strategy was in place. UN وتوقّع عقوبات مشددة على مجرمي المخدرات كما وُضعت استراتيجية وطنية للحد من الطلب على المخدرات.
    Within our resource constraints, we have been giving increasing emphasis to treatment, rehabilitation and reintegration of drug offenders and abusers. UN وفــي إطـــار مواردنــا المحــدودة نولي أهمية متزايدة لعلاج مجرمي المخدرات والذيـــن يسيئـــون استعمالها، واعادة تأهيلهم واعادة إدماجهــم.
    According to sources, Li Buchao, Li Fuhai, Si Junchao, Feng Zhihe, Ma Zhiren, Luo Chengcai, Li Zhidong, Yang Wenun, Ma Zhengfu, Jin Baoyu, Song Wen were all executed with 259 other unidentified convicted drug offenders. UN وتفيد المصادر أن لي بوشاو، ولي فوهاو، وسي يونشاو، وفينغ زيهي، وما زيرين، وليو شينغكاي، ولي زيدونغ، ويانغ ونيان، ومازينغفو، وين بايو، وسونغ وين، قد أعدموا جميعا مع 259 شخصا آخر غير محددي الهوية أدينوا بارتكاب جرائم تتعلق بالمخدرات.
    As part of the Government's anti-narcotics strategy the construction of a high security unit at Pol-e-Charkhi prison for high-profile drug offenders is nearing completion. UN ويوشك استكمال وحدة للحراسة المشددة في سجن بوليشاركي لعتاة المجرمين في قضايا المخدرات كجزء من استراتيجية الحكومة لمكافحة المخدرات.
    The key reform initiatives undertaken to address the problem included the creation of a diversion scheme for drug offenders, the introduction of restorative justice measures for juvenile offenders and strategies to enlarge the scope of probation work. UN وشملت المبادرات الإصلاحية المضطلع بها لمعالجة هذه المشكلة إنشاء مخطط تجنيـبي لمرتكبي جرائم المخدرات واستحداث تدابير عدالة تصالحية للجناة الأحداث واستراتيجيات لتوسيع نطاق العمل تحت المراقبة.
    The Committee notes the criminalization of drug use in the context of the zero tolerance drug policy and allegations that the plea-bargaining system has been used to extort money from drug offenders. UN وتلاحظ اللجنة تجريم تعاطي المخدرات في سياق سياسة عدم التسامح إطلاقاً تجاه المخدرات، وإزاء الادعاءات التي تفيد بأن نظام المساومة القضائية يستخدم لابتزاز الأموال من مرتكبي جرائم المخدرات.
    New software that is being developed includes software that generates requests for mutual legal assistance and assists in prosecutorial case management and in casework relating to the treatment of drug offenders. UN وتشمل برامجيات جديدة يجري وضعها برامجيات تنتج طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة وتساعد في ادارة قضايا الملاحقة القانونية وفي تقصي الحالات فيما يتعلق بمعالجة مرتكبي جرائم المخدرات.
    One such innovation was the establishment of so-called " drug courts " , specializing in cases of drug offenders. UN ويتمثل أحد هذه الابتكارات في انشاء ما يسمى " محاكم المخدرات " المتخصصة في قضايا مرتكبي جرائم المخدرات.
    For example, in Australia the National Diversion Initiative had been established to provide certain illicit drug offenders with drug education and treatment. UN وعلى سبيل المثال، أنشئت في أستراليا المبادرة الوطنية المعنية بالتسريب لتوعية بعض مرتكبي جرائم المخدرات بمشاكل المخدرات ولعلاجهم.
    Like an employer, however, he was subject to the provisions of the RDA of 1975; in the instant case, the State party reiterates that the fact that there were drug offenders in the author's extended family was a proper justification for the LLC's decision. UN إلا أنه يخضع، بوصفه رب عمل، لأحكام قانون حظر التمييز العنصري لعام 1975؛ وفي الحالة قيد النظر، تكرر الدولة الطرف قولها بأن وجود أشخاص من مرتكبي جرائم المخدرات ضمن أفراد الأسرة الممتدة لصاحب البلاغ يمثل تبريراً صحيحاً للقرار الذي اتخذه المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية.
    Like an employer, however, he was subject to the provisions of the RDA of 1975; in the instant case, the State party reiterates that the fact that there were drug offenders in the author's extended family was a proper justification for the LLC's decision. UN إلا أنه يخضع، بوصفه رب عمل، لأحكام قانون حظر التمييز العنصري لعام 1975؛ وفي الحالة قيد النظر، تكرر الدولة الطرف قولها بأن وجود أشخاص من مرتكبي جرائم المخدرات ضمن أفراد الأسرة الممتدة لصاحب البلاغ يمثل تبريراً صحيحاً للقرار الذي اتخذه المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية.
    States members of the Subcommission should strive to achieve greater harmonization of their criminal justice systems and national drug control legislation in order to expedite action taken against drug offenders and traffickers. UN وينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تسعى إلى تحقيق قدر أكبر من التوافق بين نظم العدالة الجنائية لديها وتشريعاتها الوطنية بشأن مراقبة العقاقير، بغية تعجيل الاجراءات التي تُتخذ بشأن مرتكبي جرائم المخدرات والمتاجرين بها.
    35. The Agency had made remarkable progress in the past year through stepped-up surveillance of borders, seaports and airports to close off channels for narcotics smuggling and in prosecution of drug offenders. UN 35 - واستطرد قائلا إن الوكالة أحرزت تقدماً لافتاً في السنة الماضية من خلال زيادة مراقبتها للحدود والموانئ والمطارات لإغلاق قنوات تهريب المخدرات ومحاكمة مرتكبي جرائم المخدرات.
    55. Insofar as figures for actual executions can be established, only between 8 and 15 States appear to put drug offenders to death. UN 55 - وفيما يتعلق بأرقام الإعدامات الفعلية، يبدو أن عددا من الدول يتراوح بين 8 دول و 15 دولة فقط تقوم فعلا بإعدام مرتكبي جرائم المخدرات.
    35. Furthermore, a drug rehabilitation centre and hotline for the reform of drug offenders had recently been established. UN ٥٣ - واستطرد أنه أنشئ إضافة إلى ذلك مؤخرا مركز ﻹعادة التأهيل في مجال المخدرات وخصص خط مباشر ﻹصلاح مجرمي المخدرات.
    We have targeted preventative and educational programmes at you people since, as alluded to earlier, they accounted for more than half of our drug offenders in 1997. UN وقد صممنا البرامج الوقائية وبرامج التوعية بحيث تستهدف الشباب، نظرا ﻷنهم، كما أشرنا سابقا، يشكلون أكثر من نصف مجرمي المخدرات في عام ١٩٩٧.
    The presence of major drug offenders linked to criminal organizations requires measures of maximum security and poses a threat to the well-being of other inmates, as well as possibly generating risks of corruption among the correctional personnel. UN فوجود كبار مجرمي المخدرات المرتبطين بالمنظمات اﻹجرامية يقتضي تدابير أمنية قصوى ويمثل تهديدا لرفاه النزلاء اﻵخرين، بل ويحتمل أن يولﱢد مخاطر إفساد موظفي المؤسسات اﻹصلاحية.
    It included pre-trial diversion programmes for drug addicts and treatment, reintegration and aftercare of drug offenders in their communities. UN وهي تشمل برامج تغيير مسار العقوبة قبل المحاكمة بشأن مدمني المخدرات ومعالجة مجرمي المخدرات وإعادة إدماجهم في المجتمع وتقديم الرعاية اللاحقة لهم في مجتمعاتهم المحلية.
    Some 80 per cent of the prison population consisted of drug offenders, with approximately 30 per cent serving life sentences for drug-related offences. UN ويمثل عدد نزلاء السجون المدانين بارتكاب جرائم تتعلق بالمخدرات نحو 80 في المائة من مجموع السجناء، في حين يمثل المدانون بارتكاب جرائم تتعلق بالمخدرات نحو 30 في المائة من مجموع المحكوم عليهم بالسجن المؤبد.
    Moreover, as well as strengthening its efforts to combat money-laundering and drug cultivation, it was endeavouring to formulate a comprehensive national strategy for drug demand reduction and to counter the adverse social effects of drug abuse, with particular focus on the treatment of drug addicts and the provision of help to the families of convicted drug offenders. UN وفضلاً عن ذلك، فبالإضافة إلى جهودها لمكافحة غسل الأموال وزراعة المخدرات، سعت مصر إلى وضع استراتيجية وطنية شاملة لخفض الطلب على المخدرات ومواجهة الآثار الاجتماعية السلبية لإساءة استعمال المخدرات، مع تركيز خاص على معالجة مدمني المخدرات وتوفير مساعدة لأسر المحكوم عليهم في قضايا المخدرات.
    67. The need for a stronger partnership with civil society was illustrated by the recent focus on the human rights of drug addicts, victims of drug-related crime and even drug offenders. UN 67 - وأضاف أن الحاجة إلى شراكة أقوى مع المجتمع المدني تتضح من التركيز مؤخراً على حقوق الإنسان لمدمني المخدرات وضحايا الجرائم المتعلقة بالمخدرات، بل حتى لمرتكبي جرائم المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more