"drug or" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات أو
        
    • العقار أو
        
    • بالمخدرات أو
        
    • أو المخدرات
        
    • دواء أو
        
    Q61 Describe any other relevant information with regard to illicit drug or precursor manufacture in your country. UN يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم.
    Does your wife have any history of drug or alcohol abuse? Open Subtitles هــل تملــك زوجتك تاريخا مع المخدرات أو إدمــان للكحــول ؟
    We should add that 78 cases of drug or alcohol dependency had been recorded as of 2006. UN ونضيف بأنه تمّ رصد 78 حالة لتعاطي المخدرات أو المسكرات حتى عام 2006.
    :: Name of drug or end product manufactured UN :: اسم نوع العقار أو المنتج النهائي المصنوع
    Under the Constitution, no pardons should be granted for terrorist, drug or money-laundering offences. UN وبمقتضى الدستور، لا ينبغي إصدار أي عفو عن إرهابي أو من يرتكب جرماً يتعلق بالمخدرات أو غسل الأموال.
    The treatment of female patients with existing drug or alcohol addictions covers, within counselling and psychotherapy, special themes of sexual life, reproductive health and the role of mothers. UN ويشمل علاج المرضى الإناث اللائي يعانين من إدمان المخدرات أو الكحول، في إطار الاستشارة والعلاج النفسي، موضوعات خاصة تتعلق بالحياة الجنسية، والصحة الإنجابية، ودور الأمهات.
    A person could be detained for up to 4 days in connection with serious offences or security matters, such as drug or other offences that were under investigation by the intelligence services. UN ويمكن احتجاز الشخص المعني لمدة تصل إلى 4 أيام فيما يتعلق بالجرائم الخطرة أو أمور تتعلق بالأمن، من قبيل جرائم المخدرات أو الجرائم الأخرى التي تحقق فيها أجهزة الاستخبارات.
    Whether it arises from drug or weapons trafficking, or from otherwise legal commerce, corruption must be eradicated. UN وسواء كان الفساد ناشئا عن المخدرات أو اﻹتجار باﻷسلحة أو عن المعاملات التجارية القانونية، فلا بد من القضاء عليه.
    These addictions can be completely removed by removing the drug or the alcohol, not that that's easy. Open Subtitles هذه النوعيات من الإدمان يمكن شفائها تماما عن طريق ترك المخدرات أو الكحول ولن يكون الأمر سهلاً
    If she's like the others then her heart stopped because of a drug or something club-related. Open Subtitles لو أنها كالآخرين فحتمًا توقّف قلبها بسبب المخدرات أو شيء متعلّق بالنادي.
    You need any information on drug or alcohol treatment programs Open Subtitles أأنتَ بحاجة لأي معلومات عن المخدرات أو برامج العلاج الكحولية
    These kids don't fit the pattern. No drug or alcohol abuse, no antidepressants, Open Subtitles لا يتعاطون المخدرات أو الكحول أو مضادات الإكتئاب ولم يسبق أن اعتقلوا
    What kind of guy, without a drug or alcohol problem looks this way? Open Subtitles ما هو الشخص الذي لا يدمن المخدرات أو الكحول و يبدو هكذا؟
    The mental and social development of children in families affected by drug or alcohol abuse represents a significant challenge for comprehensive prevention programmes. UN وتشكل التنمية الفكرية والاجتماعية ﻷطفال اﻷسر المتضررة من إساءة استعمال المخدرات أو الكحول تحديا كبيرا لبرامج الوقاية الشاملة.
    There was also a group with special needs, for reasons such as drug or alcohol abuse or homelessness, and they were assisted through the Danish social authorities and the Greenlandic Houses. UN وهنالك أيضاً مجموعة من أصحاب الاحتياجات الخاصة لأسباب من إساءة استعمال المخدرات أو الكحول أو التشرّد. وقد تلقوا المساعدة عن طريق السلطات الاجتماعية الدانمركية وبيوت غرينلاند.
    Name of drug or end product manufactured UN :: اسم نوع العقار أو المنتج النهائي المصنوع
    Seizure 3. Name of drug or end product manufactured: Seizure 4. UN عملية الضبط رقم 4- اسم العقار أو المنتج النهائي المصنوع:
    Neither the patient nor the treating doctor knew whether it was the drug or the placebo that was being injected. UN ولم يكن المريض أو الطبيب المعالج يعلم إن كان ما يُحقن هو العقار أو الدواء الوهمي.
    This regime requires appropriate review to accommodate terrorist related international crimes including people smuggling, human trafficking, illicit drug or illicit arms trade, etc. UN ويتطلب هذا النظام استعراضا ملائما بحيث يتكيف مع الجرائم الدولية المتصلة بالإرهاب، بما فيها تهريب الأشخاص والاتجار بهم والاتجار غير المشروع بالمخدرات أو الأسلحة، إلخ.
    Border security did not function appropriately, except for some incipient coast guard capacity, and adequate arrangements were not in place to deal with criminal investigation, drug or human trafficking. UN ولم يكن أمن الحدود يؤدي وظيفته أداء سليما، باستثناء وجود قدرة وليدة لحرس سواحل، وكان هناك افتقار إلى وجود ترتيبات وافية لإجراء التحقيقات الجنائية وللتعامل مع الاتجار بالمخدرات أو بالبشر.
    The possibility that natural and legal persons resident in Brazil may be involved in international crimes such as terrorism, contraband, drug or arms trafficking, money laundering and piracy is a matter of concern for the Government of Brazil. UN وتعد إمكانية ضلوع شخص طبيعي أو قانوني يقيم في البرازيل في جرائم دولية كالإرهاب، والتجارة في مواد محظورة أو المخدرات أو الاتجار بالأسلحة، أو غسيل الأموال والقرصنة مسألة تثير قلق حكومة البرازيل.
    I started getting phantom pains no drug or exercise could control. Open Subtitles بدأت أتعرض لألام شبحية لا دواء أو تمرين استطاع السيطرة عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more