They were coordinating measures and actions at the national and regional levels to combat the drug threat. | UN | وقال إن هذه البلدان تقوم بتنسيق التدابير واﻹجراءات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لمكافحة خطر المخدرات. |
At the same time, we call on the International Security Assistance Force to more effectively fight the growing Afghan drug threat. | UN | وفي الوقت نفسه، ندعو القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى مكافحة خطر المخدرات المتنامي في أفغانستان بفعالية أكبر. |
These belts help mitigate the drug threat and enhance monitoring over the transboundary movement of funds that could be generated by the illegal sale of drugs, money-laundering and other criminal activities. | UN | وستساعد هذه الأحزمة في التخفيف من خطر المخدرات وتعزيز رصد حركة الأموال العابرة للحدود التي يمكن أن يولدها البيع غير القانوني للمخدرات وغسل الأموال وغيرهما من الأنشطة الإجرامية. |
Clear assessments of the drug threat and related vulnerabilities must be made on a national and international basis. | UN | ويجب إجراء تقييمات واضحة لخطر المخدرات ومواطن الضعف الكامنة في هذا المجال على الصعيدين الوطني والدولي. |
Clear assessments of the drug threat and related vulnerabilities must be made on a national and international basis. | UN | ويجب إجراء تقييمات واضحة لخطر المخدرات ومواطن الضعف الكامنة في هذا المجال على الصعيدين الوطني والدولي. |
It seems that no country working alone is able to reverse this negative trend of growing drug threat. | UN | ويبدو أن من المستحيل ﻷي بلد يعمل بمفرده أن يعكس هذا الاتجاه السلبي لنمو تهديد المخدرات. |
In view of the ever-increasing drug threat, we regard the creation of an anti-narcotics coalition of States as an issue of critical importance. | UN | وبالنظر إلى الزيادة المطردة في تهديدات المخدرات فإننا نعتبر إقامة تحالف من الدول لمكافحة المخدرات قضية ذات أهمية حاسـمة. |
We believe that rendering assistance to Afghanistan's target programmes could be one way to counteract the drug threat emanating from that country. | UN | ونعتقد أن تقديم المساعدة إلى البرامج الهادفة في أفغانستان يمكن أن يكون سبيلا لمكافحة خطر المخدرات المنبعث من ذلك البلد. |
The Secretary-General's report focuses significant attention on the issue of the drug threat. | UN | ويركز تقرير الأمين العام الاهتمام، بصورة خاصة، على مسألة خطر المخدرات. |
On the basis of its own experience, his Government could affirm that the curbing of the drug threat could not be accomplished by any individual State. | UN | وقال إن حكومة بلده تستطيع أن تؤكد، على أساس خبرتها، أن الحد من خطر المخدرات لا يمكن أن تنجزه أي دولة بمفردها. |
The drug threat has reached an alarming level, and it is affecting both developed and developing countries. | UN | ولقد بلغ خطر المخدرات مستوى يبعث على الشعور بالجزع، وهو يؤثر في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
Poland could be the site of a regional bureau for combating the drug threat. | UN | وبولندا يمكـــن أن تكون موقعا لمكتب إقليمي لمكافحة خطر المخدرات. |
We are still facing the drug threat emanating from the territory of Afghanistan, and we must admit that the flow of drugs has recently increased. | UN | ومازلنا نواجه خطر المخدرات النابع من أراضي أفغانستان، ويجب أن نعترف بأن تدفق المخدرات قد ازداد مؤخرا. |
We confirmed our commitment to the stabilization process in Afghanistan, especially in terms of helping deal with security and combating the drug threat. | UN | وأكدنا على التزامنا بعملية تحقيق الاستقرار في أفغانستان، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة على معالجة مسائل الأمن ومكافحة خطر المخدرات. |
Given the close link between terrorist activities and drug production, ISAF's efforts will not be fully effective without combating the drug threat. | UN | وفي ضوء الترابط الوثيق بين الأنشطة الإرهابية وإنتاج المخدرات، لن تكون جهود تلك القوة كاملة الفعالية بدون مكافحة خطر المخدرات. |
We also consider it necessary to continue collective efforts to chart a comprehensive strategy of international actions to counter the drug threat originating from Afghanistan. | UN | ونحن نعتبر من الضروري أيضا مواصلة الجهود الجماعية لرسم استراتيجية شاملة من الإجراءات الدولية لمكافحة خطر المخدرات النابع من أفغانستان. |
Given the increased drug threat, and in order to expand multilateral cooperation in combating it, Tajikistan proposes the establishment of a global partnership to counteract the drug threat. | UN | وفي ظل تزايد خطر المخدرات، وبغية توسيع التعاون المتعدد الأطراف من أجل مكافحتها، تعتزم طاجيكستان إنشاء شراكة عالمية لمكافحة خطر المخدرات. |
Such regional cooperation may include cooperation between Afghanistan and neighbouring countries on a wide range of security issues and economic projects, and in countering the drug threat. | UN | ويمكن أن يشتمل هذا التعاون الإقليمي على تعاون بين أفغانستان والبلدان المجاورة بشأن مجموعة واسعة من القضايا الأمنية والمشاريع الاقتصادية، وبشأن التصدي لخطر المخدرات. |
In Pakistan, the Programme raised public awareness of the drug threat through an integrated drug demand reduction programme in the formal education system, targeting students, teachers, parents and community leaders. | UN | وفي باكستان استثار البرنامج الوعي العام لخطر المخدرات من خلال برنامج متكامل لتخفيض الطلب على المخدرات، طبق في نظام التعليــم الرســمي واستهــدف الطلبـــة والمدرسين وأولياء اﻷمور وقادة المجتمع. |
28. At its recent Summit, the Shanghai Cooperation Organization had made important contributions to the regional drug threat response. | UN | 28 - وقدمت منظمة شنغهاي للتعاون، في اجتماع قمتها الأخير، مساهمات هامة في التصدي لخطر المخدرات على الصعيد الإقليمي. |
We believe that implementation of the plan, with serious ongoing support from the main donors, would make a real contribution to enhancing the effectiveness of joint international efforts to counter the growing drug threat. | UN | ونحن نعتقد أن تنفيذ هذه الخطة، بمساندة مستمرة قوية من المانحين الرئيسيين، يكون من شأنها أن تسهم إسهاما حقيقيا في تعزيز جدوى الجهود الدولية المتضافرة للوقوف في وجه تهديد المخدرات المتزايد. |
37. His country intended to step up joint work within the Shanghai Cooperation Organisation, particularly in carrying out its ongoing anti-narcotics strategy and programme of action, and it valued the efforts by CSTO to combat the drug threat in Afghanistan. | UN | 37 - وأعرب عن اعتزام بلده مضاعفة العمل المشترك المبذول داخل منظمة شنغهاي للتعاون، وخاصة في تنفيذ استراتيجيتها وبرنامج عملها الحاليين لمكافحة المخدرات، وعن تقديره للجهود التي تبذلها منظمة معاهدة الأمن الجماعي لمكافحة تهديدات المخدرات في أفغانستان. |