"drug trade and" - Translation from English to Arabic

    • تجارة المخدرات
        
    Many of the security challenges in the Americas stemmed from the illicit drug trade and corresponding organized crime. UN وينشأ كثير من التحديات الأمنية في الأمريكتين عن تجارة المخدرات غير المشروعة ومايناظرها من الجريمة المنظمة.
    My Government will spare no effort in combating the drug trade and organized crime. UN ولن تدخر حكومتي جهداً في مكافحة تجارة المخدرات والجريمة المنظمة.
    The ones who are resisting are those who are in the service of the drug trade and are entrenched in circles linked to illegal coca production. UN والذين يقاومون هم العاملون في خدمــة تجارة المخدرات وهم ذوو صلة مكينة بالدوائر المرتبطة باﻹنتاج غير المشروع للكوكا.
    However, considering the enormous profits generated by the drug trade and the growing global demand for drugs, additional efforts and resources are necessary. UN ومع هذا فنظرا لحجم اﻷرباح الهائل المتولد من تجارة المخدرات وتنامي الطلب العالمي على المخدرات يلزم بذل جهود ورصد موارد إضافية.
    New and fragile States were particularly vulnerable to the drug trade and organized crime. UN وأضافت أن الدول الضعيفة معرضة بصفة خاصة لخطر تجارة المخدرات والجريمة المنظمة.
    It looked forward to continued close cooperation with Member States and UNODC in fighting the drug trade and international crime. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء ومع المكتب لمحاربة تجارة المخدرات والجريمة الدولية.
    A strong nexus has developed between the drug trade and terrorist activity. UN ونشأت صلة قوية بين تجارة المخدرات والنشاط الإرهابي.
    We demand call for effective cooperation, because the violence referred to is financed through the international drug trade and is waged with weapons not made in Colombia. UN ونطالب بتعاون فعال لأن تجارة المخدرات الدولية تموّل العنف ويتم شنها بأسلحة لا تنتجها كولومبيا.
    Precious young minds were being lost to the drug trade and the brain drain. UN وثمة عقول ثمينة تُفقد بسبب تجارة المخدرات ونزوح الأدمغة.
    The police had been trained in accordance with the human rights standards and actions were taken to struggle against drug trade and abuse. UN وأضافت أن قوات الشرطة قد دربت وفقاً لمعايير حقوق الإنسان وأنه تُتخذ إجراءات لمكافحة تجارة المخدرات وتعاطيها.
    It is well known that terrorists of every stripe have always fed off the drug trade and illegal arms sales. UN ولا يخفى أن اﻹرهابيين من جميع الفئات يغذون دائما تجارة المخدرات ومبيعات اﻷسلحة غير المشروعة.
    Uh... uh, I'm sure you've heard things around town... you know, about how he dealt with the drug trade. And I... Open Subtitles واثق من أنك سمعت أموراً في البلدة عن كيفية تعامله مع تجارة المخدرات
    Shouldn't be hard to convince a jury that a killer, fresh out of jail, got involved in the drug trade and another murder. Open Subtitles لا ينبغي أن يكون من الصعب إقناع هيئة المحلفين أن القاتل، من جديد من السجن، انخرط في تجارة المخدرات وجريمة قتل أخرى.
    While we seek peace on other fronts we must continue to wage war relentlessly on the illicit drug trade and those who work so assiduously to bolster it. UN ولا يسعنا أن نتراخى في تصميمنا، وفي الوقت الذي نسعى فيه الى تحقيق السلم في جبهات أخرى ينبغي أن نشن حربا لا هوادة فيها على تجارة المخدرات غير المشروعة وعلى الذين يعملون بدأب لترويجها.
    The Ministers note with concern the increasing trend towards the merging of terrorist groups with criminal structures and the internationalization of their activities, the main sources of financing for which are now the drug trade and arms smuggling. UN ويلاحظ الوزراء مع القلق الاتجاه المتزايد نحو بروز الجماعات اﻹرهابية بهياكلها اﻹجرامية واتخاذ أنشطتها للطابع الدولي، والتي تجيء المصادر الرئيسية لتمويلها اﻵن من تجارة المخدرات وتهريب اﻷسلحة.
    While the major drug dealers were becoming rich, Governments lacked funds and were forced to use their limited resources to combat the drug trade and address problems resulting from drug abuse. UN وفيما أصبح المتجرون بالمخدرات من اﻷغنياء فإن الحكومات تفتقر إلى اﻷموال مما اضطرها إلى استخدام مواردها المحدودة لمكافحة تجارة المخدرات ومعالجة المشاكل الناتجة من تعاطي المخدرات.
    Moreover, given the close links between the illicit drug trade and other transnational crimes such as money-laundering and arms smuggling, the perpetrators could pose serious political and security threats to the region. UN وإضافة إلى ذلك، ونظرا للروابط الوثيقة بين تجارة المخدرات غير المشروعة والجرائم الدولية اﻷخرى مثل غسيل اﻷموال وتهريب اﻷسلحة، يمكن لمرتكبي هذه الجرائم إثارة تهديدات سياسية وأمنية خطيرة في المنطقة.
    This is the stark reality faced by Trinidad and Tobago as a result of the growing menace of the illicit drug trade and organized crime. UN هذه هي الحقيقة الصارخة التي تواجهها ترينيداد وتوباغو نتيجة للخطر المتزايد الناجم عن تجارة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة.
    For it is abject poverty and the despair it nurtures which perpetuates the drug trade and the abuse of narcotics, and it is grappling with the consequences of poverty which prevents many of the developing countries from fully participating in solutions. UN ﻷن الفقر المدقع واليأس الذي يولده هو الذي يؤدي الى استدامة تجارة المخدرات وإساءة استعمالها، وإن مكافحة نتائج الفقر هي التي تمنع الكثير من البلدان النامية من المشاركة الكاملة في إيجاد الحلول.
    57. Iran was becoming increasingly vulnerable to the illicit drug trade and to the transit of narcotics from Afghanistan. UN 57 - وأضاف قائلا إن إيران تفقد باطراد مناعتها إزاء تجارة المخدرات غير المشروعة وتتعرض لعبور المخدرات من أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more