"drug trafficking and terrorism" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالمخدرات والإرهاب
        
    • والاتجار بالمخدرات والإرهاب
        
    • بالاتجار بالمخدرات والإرهاب
        
    • الاتجار بالمخدرات والارهاب
        
    • والاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹرهاب
        
    Also disconcerting are the linkages between drug trafficking and terrorism. UN ومما يثير القلق أيضا الصلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    :: relationship between drug trafficking and terrorism, arms trafficking and money-laundering. UN :: العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب والاتجار بالأسلحة وغسل الأموال.
    The United Kingdom and Yugoslavia made reference to links between drug trafficking and terrorism. UN وأشارت كل من يوغوسلافيا والمملكة المتحدة إلى وجود صلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Small arms and light weapons are crucial tools in the operations of transnational crimes, drug trafficking and terrorism. UN وتشكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أدوات أساسية في عمليات الجريمة العابرة الحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    The nexus between drug trafficking and terrorism is mutually reinforcing. UN والصلة متعاضدة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    He called on all States that had not yet done so to join efforts to combat drug trafficking and terrorism, which were transnational issues. UN ويدعو جميع الدول إلى أن تعمل على مكافحة الاتجار بالمخدرات والإرهاب إذا لم تكن قد بدأت ذلك بعد، ذلك أنهما ظاهرتان تتميزان بطبيعة عابرة للحدود الوطنية.
    It stressed that poverty alleviation, the eradication of illiteracy and combating drug trafficking and terrorism need to be taken seriously at all levels of Government. UN وشددت على ضرورة تحلي مختلف المستويات الحكومية بالجدية في تناول قضايا التخفيف من وطأة الفقر، والقضاء على الأمية، ومكافحة الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    It is being claimed -- by way of justification -- that this wide and disproportionate US military deployment on Colombian soil -- that it is a bilateral effort to counter drug trafficking and terrorism. UN وثمة محاولة لتبرير نشر قوات الولايات المتحدة الأمريكية بهذا الشكل الواسع وغير المتناسب في الإقليم الكولومبي بأنه مجهود ثنائي لمكافحة الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    As a result, the link between drug trafficking and terrorism has been clearly established, as has the link between drug trafficking and illegal immigration. UN ونتيجة لذلك فإن الصلة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب غدت مؤكدة بوضوح، كما الصلة بين الاتجار بالمخدرات والهجرة غير القانونية.
    B. Links between criminal activity (in particular drug trafficking) and terrorism UN ب - الصلات بين النشاطات الإرهابية، ولا سيما الاتجار بالمخدرات والإرهاب
    63. He drew attention to the growing link between drug trafficking and terrorism. UN 63 - ووجه النظر إلى الصلة المتزايدة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    64. The link between drug trafficking and terrorism could be most clearly seen in Colombia and Afghanistan, and had effects in other areas such as Pakistan and Myanmar. UN 64 - وتتضح جليا العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب في كولومبيا وأفغانستان، ولها آثار في مناطق أخرى مثل باكستان وميانمار.
    The tracing of links between criminal activity (in particular, drug trafficking and terrorism) UN تتبع الروابط بين الأنشطة الإجرامية (وبخاصة الاتجار بالمخدرات والإرهاب)
    :: Links between criminal activity (in particular, drug trafficking) and terrorism UN :: الصلات بين النشاط الـجُرمي (وبخاصة الاتجار بالمخدرات) والإرهاب
    :: the tracing of links between criminal activity (in particular, drug trafficking) and terrorism; UN :: الصلات بين النشاطات الإجرامية (الاتجار بالمخدرات) والإرهاب.
    I informed the members of the Security Council of my intention to establish in Turkmenistan the United Nations Regional Centre for Preventative Diplomacy for Central Asia as a response to the growing instability and as a tool for strengthening cooperation on issues ranging from the fight against drug trafficking and terrorism to strengthening democratic institutions and respect for human rights. UN وأبلغتُ أعضاء مجلس الأمن باعتزامي إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في آسيا الوسطى، في تركمانستان لمواجهة انعدام الأمن المتزايد وكأداة لتعزيز التعاون بشأن طائفة من القضايا، بدءا من مكافحة الاتجار بالمخدرات والإرهاب وانتهاء بتعزيز المؤسسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    The Office will also concentrate its activities on addressing cross-border and cross-cutting challenges to peace, human security and stability, in particular election-related crisis and violence, challenges related to security sector reform and transnational criminality, notably drug trafficking and terrorism. UN كما سيركز المكتب أنشطته على التصدي للتحديات العابرة للحدود والشاملة للسلام والأمن البشري والاستقرار، ولا سيما الأزمة وأعمال العنف المتصلة بالانتخابات، والتحديات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن، والجريمة العابرة للحدود الوطنية، وخصوصا الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    When combined, those two conditions allowed crime, drug trafficking and terrorism to flourish. UN يسمح هذان الشرطان، عند اجتماعهما، بازدهار الجريمة والاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    The destabilizing and destructive effects of small arms and their link to drug trafficking and terrorism and the illegal exploitation of natural resources mean that we need greater mobilization by the international community to halt the proliferation of such weapons. UN ويعني التأثير المؤدي إلى عدم الاستقرار والتأثيرات المدمرة للأسلحة الصغيرة وارتباطها بالاتجار بالمخدرات والإرهاب والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية أننا نحتاج إلى قدر أكبر من التعبئة من جانب المجتمع الدولي لإيقاف انتشار هذه الأسلحة.
    Alarmed by the growing connection between drug trafficking and terrorism in various parts of the world, UN وإذ يثير جزعها الصلة المتزايدة بين الاتجار بالمخدرات والارهاب في أنحاء شتى من العالم،
    The dangers arising from links between these weapons and organized crime, drug trafficking and terrorism in all its forms affect the security of all States. UN واﻷخطار الناشئة عن العلاقة بين هذه اﻷسلحة والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹرهاب بجميع أشكاله تؤثر على أمن جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more