"drug trafficking networks" - Translation from English to Arabic

    • شبكات الاتجار بالمخدرات
        
    • شبكات للاتجار بالمخدرات
        
    • شبكات الاتِّجار بالمخدِّرات
        
    • في ذلك شبكات الاتّجار بالمخدِّرات
        
    • وشبكات الاتجار بالمخدرات
        
    Terrorist organizations, some with enormous global reach, used drug trafficking networks to finance their campaigns and move weapons. UN فالمنظمات الإرهابية، التي يتمتع بعضها بامتداد عالمي كبير، تستعمل شبكات الاتجار بالمخدرات لتمويل حملاتها ولنقل الأسلحة.
    While Member States struggle to find a definition of terrorism in order to better fight it, the scourge is affecting an increasing number of countries because of the support that terrorists receive, particularly from drug trafficking networks. UN وبينما تسعى الدول الأعضاء جاهدة لإيجاد تعريف للإرهاب بغية مكافحته على نحو أفضل، فإن هذه الآفة تؤثر على عدد متزايد من البلدان بسبب الدعم الذي يتلقاه الإرهابيون، لا سيما من شبكات الاتجار بالمخدرات.
    In some cases, drug trafficking networks have permeated government structures and security forces. UN وفي بعض الحالات، اخترقت شبكات الاتجار بالمخدرات الهياكل الحكومية والقوات الأمنية.
    (b) The emergence of West African drug trafficking networks and the threat they pose to the region covered by the Subcommission; UN (ب) بروز شبكات للاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا والتهديد الذي تشكِّله تلك الشبكات على المنطقة التي تغطيها اللجنة الفرعية؛
    Issue 2: Emergence of West African drug trafficking networks and the threat they pose to the region covered by the Subcommission UN الموضوع 2: بُروز شبكات الاتِّجار بالمخدِّرات في غرب أفريقيا، وما تشكِّله من خطر على منطقة اللجنة الفرعية
    10. Because organized crime and drug trafficking networks were constantly changing, new strategies must be adopted to tackle them and channels of communication and joint action must be strengthened at the multilateral, regional and bilateral levels. UN 10 - ولأن الجريمة المنظمة وشبكات الاتجار بالمخدرات تتغير بصورة مستمرة، فهناك حاجة إلى اعتماد استراتيجيات جديدة للتصدي لها، كما يجب تعزيز أقنية الاتصال والإجراءات المشتركة على الصعد المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    Throughout the world, terrorist organizations used drug trafficking networks to execute their goals. UN وقال إن المنظمات الإرهابية في جميع أنحاء العالم تستخدم شبكات الاتجار بالمخدرات لتنفيذ أهدافها.
    28. drug trafficking networks have not been slow to develop the potential market among the displaced and demoralized. UN ٢٨ - ولم تتأخر شبكات الاتجار بالمخدرات عن استغلال السوق المحتملة بين المشردين والمحبطين.
    Lastly, UNODC should support the establishment and functioning of a panel of experts that could be set up by the Security Council to actively combat drug trafficking networks and facilitate the adoption of targeted sanctions against drug traffickers and their accomplices. UN وأخيرا، ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم إنشاء فريق خبراء في مجلس الأمن ليقوم فعلا بمكافحة شبكات الاتجار بالمخدرات وبتيسير فرض جزاءات محددة الأهداف على تجار المخدرات والمتواطئين معهم، وأن يدعم عمل ذلك الفريق.
    Should the Security Council establish a panel of experts to actively combat drug trafficking networks and facilitate the adoption of targeted sanctions against traffickers and their accomplices, UNODC stands ready to make available its expertise to assist in the establishment and functioning of the panel. UN وإذا ما أنشأ مجلس الأمن فريقا من الخبراء لمكافحة شبكات الاتجار بالمخدرات على نحو فعّال ويسّر اعتماد جزاءات محددة الأهداف ضد المتجرين وشركائهم، فإن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على استعداد لتقديم خبرته للمساعدة في إنشاء الفريق ومزاولة عمله.
    A number of representatives reported on the use of intelligence-gathering and controlled delivery techniques to dismantle drug trafficking networks in their countries and emphasized the need further to improve and extend such action. UN وأفاد عدد من الممثلين عن استخدام جمع المعلومات الاستخبارية وأساليب التسليم المراقَب في تفكيك شبكات الاتجار بالمخدرات في بلدانهم، وشددوا على الحاجة إلى زيادة تحسين تلك الإجراءات وتوسيع نطاقها.
    A number of representatives reported on the use of intelligence-gathering and controlled delivery techniques to dismantle drug trafficking networks in their countries and emphasized the need to further improve and extend such action. UN وأفاد عدد من الممثلين عن استخدام جمع المعلومات الاستخبارية وأساليب التسليم المراقَب في تفكيك شبكات الاتجار بالمخدرات في بلدانهم، وشددوا على الحاجة إلى زيادة تحسين تلك الإجراءات وتوسيع نطاقها.
    It discussed the establishment of secure information exchange systems, identification and dismantling of drug trafficking networks, and possible strategies to stem opium poppy cultivation in Afghanistan. UN وناقش هذا الاجتماع الثاني إنشاء نُظم آمنة لتبادل المعلومات، وتحديد شبكات الاتجار بالمخدرات وتفكيكها، والاستراتيجيات الممكنة استئصال زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    They appear to act in loose coordination with each other and a number benefit from financial and operational links with drug trafficking networks. UN ويبدو أن هذه المراكز تمارس نوعا من التنسيق غير المحكم فيما بينها. ويستفيد عدد منها من الصلات العملية والمالية مع شبكات الاتجار بالمخدرات.
    Regional and international networks should also be formed to exchange and evaluate regular, confidential information so that illicit drug trafficking networks could be identified and dismantled quickly. UN وينبغي تشكيل شبكات إقليمية ودولية لتبادل المعلومات بصورة منتظمة وسرية وتقييمها، بحيث يمكن اكتشاف شبكات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وتفكيكها بسرعة.
    drug trafficking networks have promptly taken advantage of the opportunity and, in the process of increasing the supply of narcotic plants, severe damage is being inflicted on the environment by destructive ground clearing and by dangerous chemicals used to process the illicit crops for marketing purposes. UN وقد استغلت شبكات الاتجار بالمخدرات على الفور هذه الفرصة، ومن خلال عملية زيادة المعروض من النباتات المخدرة، يجري احداث ضرر بالغ بالبيئة عن طريق اخلاء اﻷرض بصورة مدمرة وبسبب المواد الكيميائية الخطرة المستخدمة في تجهيز المحاصيل غير المشروعة لﻷغراض التسويقية.
    In Northern Africa, authorities had observed a shift in the focus of the operations of established drug trafficking networks from cannabis resin that had been produced locally to cocaine that had entered Africa elsewhere. UN وقد لاحظت السلطات في شمال أفريقيا تحوّلا في مجال تركيز العمليات التي تقوم بها شبكات الاتجار بالمخدرات التي رسّخت أقدامها هناك، وذلك من راتنج القنب الذي كان يُنتج محليا إلى الكوكايين الذي دخل إلى مناطق أخرى من أفريقيا.
    In Northern Africa, authorities had observed a shift in the focus of the operations of established drug trafficking networks from cannabis resin that had been produced locally to cocaine that had entered Africa elsewhere. UN وقد لاحظت السلطات في شمال أفريقيا تحوّلا في مجال تركيز العمليات التي تقوم بها شبكات الاتجار بالمخدرات التي رسّخت أقدامها هناك، وذلك من راتنج القنب الذي كان يُنتج محليا إلى الكوكايين الذي دخل إلى مناطق أخرى من أفريقيا.
    (b) The emergence of West African drug trafficking networks and the threat they pose to the region covered by the Subcommission UN (ب) بروز شبكات للاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا والتهديد الذي تشكِّله تلك الشبكات على المنطقة التي تغطيها اللجنة الفرعية
    The joint planning cell of the Triangular Initiative carried out operations against drug trafficking networks which led to the seizure of several tons of illicit drugs. UN وقد نفّذت خلية التخطيط المشتركة الخاصة بالمبادرة الثلاثية عمليات ضد شبكات الاتِّجار بالمخدِّرات أسفرت عن ضبط عدة أطنان من المخدِّرات غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more