"drugs and other" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات وغيرها من
        
    • وتعاطي المخدرات وغيرها
        
    • بالمخدرات وغير ذلك
        
    • الاتجار بالمخدرات وغيرها
        
    • المخدرات وغير ذلك
        
    This initiative is designed to counter the smuggling of drugs and other contraband in sea containers. UN وقد صيغت هذه المبادرة من أجل مكافحة تهريب المخدرات وغيرها من السلع المهربة في الحاويات البحرية.
    The fight against drugs and other sensitive goods is of highest priority. UN إيلاء أولوية قصوى لمكافحة المخدرات وغيرها من السلع الحساسة.
    :: The treaty relating to the fight against drugs and other narcotics; UN :: المعاهدة المتعلقة بمكافحة المخدرات وغيرها من العقاقير المخدرة؛
    Further obligations include the provision of a public, private or mixed health insurance system which is affordable for all, the promotion of medical research and health education, as well as information campaigns, in particular with respect to HIV/AIDS, sexual and reproductive health, traditional practices, domestic violence, the abuse of alcohol and the use of cigarettes, drugs and other harmful substances. UN وهناك التزامات أخرى تشتمل على توفير نظام تأمين صحي عام أو خاص أو مختلط يستطيع الجميع تحمل نفقاته، وعلى تشجيع البحث الطبي والتربية الصحية، فضلا عن الحملات الإعلامية، خاصة فيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصحة الجنسية والإنجابية، والممارسات التقليدية، والعنف المنزلي، والإفراط في شرب الكحول وتدخين السجائر، وتعاطي المخدرات وغيرها من المواد الضارة.
    Further obligations include the provision of a public, private or mixed health insurance system which is affordable for all, the promotion of medical research and health education, as well as information campaigns, in particular with respect to HIV/AIDS, sexual and reproductive health, traditional practices, domestic violence, the abuse of alcohol and the use of cigarettes, drugs and other harmful substances. UN وهناك التزامات أخرى تشتمل على توفير نظام تأمين صحي عام أو خاص أو مختلط يستطيع الجميع تحمل نفقاته، وعلى تشجيع البحث الطبي والتربية الصحية، فضلا عن الحملات الإعلامية، خاصة فيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصحة الجنسية والانجابية، والممارسات التقليدية، والعنف المنزلي، والافراط في شرب الكحول وتدخين السجائر، وتعاطي المخدرات وغيرها من المواد الضارة.
    6. To be effective against those engaged in trafficking in illicit drugs and other cross-border criminal activities, Governments should review their existing bilateral agreements to ensure that they are still relevant and meet the current needs of their law enforcement agencies and judiciary in the investigation, arrest and prosecution of offenders. UN 6- حرصا على تحقيق الفعالية في التصدي للضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من الأنشطة الاجرامية عبر الحدود، ينبغي للحكومات أن تستعرض اتفاقاتها الثنائية الراهنة للتأكد من أنها ما زالت مناسبة وتفي بالاحتياجات الحالية لأجهزتها المعنية بإنفاذ القانون وأجهزتها القضائية في التحقيق مع الجناة وإلقاء القبض عليهم وملاحقتهم قضائيا.
    Just as serious were such threats as the distribution of drugs and other harmful substances. UN وتتسم بنفس الدرجة من الخطورة مشكلة انتشار المخدرات وغيرها من المواد الضارة.
    The subject of ATS should become a regular item on the agenda of the Commission on Narcotic drugs and other international bodies related to drug control.” UN وينبغي أن يصبح موضوع المنشطات اﻷمفيتامينية بندا منتظما في جدول أعمال لجنة المخدرات وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة بمكافحة المخدرات . "
    The fight against trafficking of drugs and other narcotic substances and the fight against financial and economic crimes, are under the competence of the Judicial Police Directorate of the National Police. UN تندرج مكافحة المخدرات وغيرها من العقاقير المخدرة ومكافحة الجرائم المالية والاقتصادية ضمن اختصاص الشرطة القضائية التابعة للشرطة الوطنية.
    Smuggling of people is considered by organized crime groups to be such a highly profitable market that many have transferred their knowledge, facilities and networks for smuggling drugs and other goods to this illegal activity. UN وتعتبر مجموعات الجريمة المنظمة تهريب الأشخاص سوقاً مربحاً جداً لدرجة أن عدداً كبيراً قد نقل معرفته وأنشطته وشبكاته لتهريب المخدرات وغيرها من السلع إلى هذا النشاط غير المشروع.
    The SCO member States believe that no one country in the world can ward off contemporary terrorism, the threat posed by illegal drugs and other transborder challenges at a time of growing globalization of political, economic and social processes. UN ترى الدول الأعضاء في المنظمة أن لا وجود في العالم لبلد يستطيع أن ينجو من الإرهاب ومخاطر المخدرات وغيرها من المشاكل العابرة للحدود في زمن تزداد فيه العمليات السياسية والاقتصادية والاجتماعية عولمة.
    The President expressed concern regarding the use of drugs and other intoxicating substances to commit sexual crimes and encouraged Governments to raise public awareness of that problem. UN وأعربت الرئيسة عن قلقها إزاء تعاطي المخدرات وغيرها من المواد المغيِّبة للعقل لارتكاب الجرائم الجنسية، وشجّعت الحكومات على إذكاء وعي الجمهور بهذه المشكلة.
    (a) Strengthening existing measures to prevent drugs and other substances from being produced in the State party and from entering the State party; UN (أ) تعزيز التدابير القائمة لمنع إنتاج المخدرات وغيرها من المواد في الدولة الطرف ومنع دخولها البلد؛
    It has been proved that young people who engage in sports are more likely to join an athletic team than to join a gang; they are more likely to stay in school; they are more likely to make responsible decisions in favour of clean lives and away from drugs and other dangers; and they are more likely to go on to higher education. UN وقد ثبت أن من الأرجح أن ينضم الشباب الذين يشتركون في الألعاب الرياضية إلى فريق رياضي من أن ينضموا إلى عصابة؛ ومن الأرجح أن يثابروا على الدراسة؛ ومن الأرجح أن يتوصلوا إلى قرارات مسؤولة لصالح حياة نظيفة بعيدا عن المخدرات وغيرها من المخاطر؛ ومن الأرجح أن يواصلوا تعليمهم إلى الدراسة العليا.
    The current socioeconomic environment in postconflict Bosnia and Herzegovina leaves it open to drugs and other addiction conditions. UN 458- إن البيئة الاجتماعية - الاقتصادية الراهنة في البوسنة والهرسك عقب انتهاء النـزاع تجعل البلد مفتوحاً أمام المخدرات وغيرها من الظروف المفضية إلى الإدمان.
    :: To encourage the establishment of a regional strategy to counter drugs and other psychotropic substances and to encourage each member State to establish or strengthen national commissions for that purpose and to report on their activities to the Committee. UN :: تشجيع وضع استراتيجية إقليمية لمكافحة المخدرات وغيرها من المؤثرات العقلية، وحث كل من الدول الأعضاء على إنشاء لجان وطنية تعنى خصيصا بهذه المسألة أو تعزيز ما هو قائم من هذه اللجان، وتقديم تقارير إلى اللجنة عن أنشطة الدول في هذا الصدد.
    Further obligations include the provision of a public, private or mixed health insurance system which is affordable for all, the promotion of medical research and health education, as well as information campaigns, in particular with respect to HIV/AIDS, sexual and reproductive health, traditional practices, domestic violence, the abuse of alcohol and the use of cigarettes, drugs and other harmful substances. UN وهناك التزامات أخرى تشتمل على توفير نظام تأمين صحي عام أو خاص أو مختلط يستطيع الجميع تحمل نفقاته، وعلى تشجيع البحث الطبي والتربية الصحية، فضلا عن الحملات الإعلامية، خاصة فيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصحة الجنسية والإنجابية، والممارسات التقليدية، والعنف المنزلي، والإفراط في شرب الكحول وتدخين السجائر، وتعاطي المخدرات وغيرها من المواد الضارة.
    Further obligations include the provision of a public, private or mixed health insurance system which is affordable for all, the promotion of medical research and health education, as well as information campaigns, in particular with respect to HIV/AIDS, sexual and reproductive health, traditional practices, domestic violence, the abuse of alcohol and the use of cigarettes, drugs and other harmful substances. UN وهناك التزامات أخرى تشتمل على توفير نظام تأمين صحي عام أو خاص أو مختلط يستطيع الجميع تحمل نفقاته، وعلى تشجيع البحث الطبي والتربية الصحية، فضلا عن الحملات الإعلامية، خاصة فيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصحة الجنسية والإنجابية، والممارسات التقليدية، والعنف المنزلي، والإفراط في شرب الكحول وتدخين السجائر، وتعاطي المخدرات وغيرها من المواد الضارة.
    Further obligations include the provision of a public, private or mixed health insurance system which is affordable for all, the promotion of medical research and health education, as well as information campaigns, in particular with respect to HIV/AIDS, sexual and reproductive health, traditional practices, domestic violence, the abuse of alcohol and the use of cigarettes, drugs and other harmful substances. UN وهناك التزامات أخرى تشتمل على توفير نظام تأمين صحي عام أو خاص أو مختلط يستطيع الجميع تحمل نفقاته، وعلى تشجيع البحث الطبي والتربية الصحية، فضلا عن الحملات الإعلامية، خاصة فيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصحة الجنسية والإنجابية، والممارسات التقليدية، والعنف المنزلي، والإفراط في شرب الكحول وتدخين السجائر، وتعاطي المخدرات وغيرها من المواد الضارة.
    9. It was recommended that in order to be effective against those engaged in trafficking in illicit drugs and other cross-border criminal activities, Governments should review their existing bilateral agreements to ensure that they are still relevant and meet the current needs of their law enforcement agencies and judiciary in the investigation, arrest and prosecution of offenders. UN 9- أُوصيت الحكومات، لكي تكون فعالة في التصدي للضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية عبر الحدود، بأن تستعرض اتفاقاتها الثنائية الراهنة للتأكد من أنها ما زالت مناسبة وتفي بالاحتياجات الحالية لأجهزتها المعنية بإنفاذ القانون وأجهزتها القضائية في التحقيق مع الجناة وإلقاء القبض عليهم وملاحقتهم قضائيا.
    In this regard, it can be noted that the United Nations Office on Drugs and Crime Container Control Pilot Programme aims to assist Governments, initially Ecuador and Senegal, followed by Ghana and Pakistan, to establish effective container controls that will serve not only to prevent illicit traffic in narcotic drugs and other illicit activity, but also to facilitate legitimate trade and raise State revenues. UN ويمكن في هذا الخصوص الإشارة إلى أن البرنامج التجريبي لمراقبة الحاويات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة() يهدف إلى مساعدة الحكومات، في إكوادور والسنغال مبدئيا، ويعقبهما باكستان وغانا، على وضع ضوابط فعالة للحاويات لا تعمل فقط على منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من الأنشطة غير المشروعة، بل أيضا على تيسير التجارة المشروعة وزيادة إيرادات الدول.
    Trafficking in drugs and other contraband through Haiti's porous borders and unprotected coastline is on the increase. UN ومن جهة أخرى، تزايدت أنشطة الاتجار بالمخدرات وغيرها من السلع المهربة عبر حدود هايتي غير المنيعة وسواحلها غير المحميــة.
    The Council commended the high level of cooperation in the area of combating terrorism, organized crime, the spread of drugs and other dangerous types of crime. UN وأشاد المجلس بالمستوى العالي للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وانتشار المخدرات وغير ذلك من أنواع الجرائم الخطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more