"drugs on" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات في
        
    • المخدرات على
        
    • بالمخدرات على
        
    • مخدرات على
        
    • مُخدّرات
        
    Tami-Lynn would kill me if I did drugs on our wedding day. Open Subtitles سوف تامي لين قتلي إذا فعلت المخدرات في يوم الزفاف لدينا.
    The prevalence of drugs on the island is perhaps the single most significant factor affecting crime rates. UN وربما يكون انتشار المخدرات في الجزيرة هو أهم عامل منفرد يؤثر في معدلات الجريمة.
    The prevalence of drugs on the island is perhaps the single most significant factor affecting crime rates. UN وربما يكون انتشار المخدرات في الجزيرة هو أهم عامل بذاته يؤثر في معدلات الجريمة.
    Gideon got arrested for trying to smuggle drugs on a plane. Open Subtitles لقد تم القبض على جيدون لمحاولته لتهريب المخدرات على الطائره
    We need to take a very powerful stand against the culture that highlights drugs on television and in movies. UN ونحــن بحاجة إلى اتخـــاذ موقف حازم للغاية ضد الحضارة التي تبرز المخدرات على شاشات التلفاز وفي اﻷفلام السينمائية.
    Member of the Commission for evaluating the justice-assistance projects concerning drugs on the level of the judicial district Ghent. UN عضو لجنة تقييم مشاريع المساعدة القانونية المتعلقة بالمخدرات على مستوى دائرة غينت القضائية.
    Wait a minute. Customs can search any ship that it wants if it thinks it has drugs on board, right? Open Subtitles يمكن للجمارك تفتيش أي سفينة يريدون إن شكوا بوجود مخدرات على متنها، صحيح؟
    The estimates provide an indication of current trends in illicit drug production and the availability of drugs on illicit markets. UN وتوفر التقديرات مؤشرا للاتجاهات الراهنة في مجال انتاج المخدرات غير المشروع وتوافر المخدرات في الأسواق غير المشروعة.
    So long as drugs on the streets threaten the future of our children, there will be a United Nations. UN ومادامت المخدرات في الشوارع تهدد مستقبل أطفالنا، ستكون هناك أمم متحدة.
    They have three sub-groups and eight people plus four who prepare drugs on the ground floor. Open Subtitles لديهم ثلاث جماعات فرعيّة وثمان أشخاص إضافة لأربعة يعدون المخدرات في الطابق الأرضي.
    I think it'll go back to Ronnie's bitches and they'll put the drugs on the street, which means it's better if we steal it, because at least less people will be hurt. Open Subtitles وأعتقد أنه سوف أعود إلى الكلبات روني وأنها سوف تضع المخدرات في الشارع، وهو ما يعني أنه من الأفضل لو أننا سرقتها،
    Actually, I don't have any access to drugs on wall street. Open Subtitles حقيقةً, ليس لدينا صلاحية لتعاطي المخدرات في وال ستريت
    We'll never tell them that you put drugs on the boat or that you killed Jesus. Open Subtitles أنكِ وضعتي المخدرات في المركب أو أنكِ قتلت جيزوس
    - Okay okay. Only issue is because there were drugs on the premises, Open Subtitles المشكل الوحيد هو تواجد المخدرات في المكان
    Certainly got enough drugs on hand. Open Subtitles أنا متأكد أنها حصلت على قدر كافى من المخدرات في يدها
    It is a great challenge, but there is reason for optimism, especially when we consider the results achieved by the international community and the welcome decision of the International Monetary Fund to include the problem of drugs on its list of five world priorities. UN إن التحدي هائل، لكن هنــاك ما يدعـو للتفاؤل، خاصة عندما ننظــر فـــي النتائـج التي حققها المجتمع الدولي والقرار المرحب به لصندوق النقد الدولي بإدراج مشكلة المخدرات في قائمة اﻷولويات العالمية الخمس.
    We are keenly aware of the impact of drugs on the economic life of our country. UN وإننا نعي وعيا أكيدا أثر المخدرات على الحياة الاقتصادية لبلادنا.
    The harmful effects of certain drugs on the general population are well known. UN إن اﻵثار الضارة لبعض المخدرات على عامة السكان معروفة جيداً.
    In keeping with other initiatives that sought to strengthen democracy and the quality of life, that viewpoint placed the responsibility for combating drugs on all social development sectors, rather than on anti-drug authorities alone. UN وتمشيا مع سائر المبادرات التي تسعى إلى تعزيز الديمقراطية ونوعية الحياة، تضع وجهة النظر تلك مسؤولية مكافحة المخدرات على عاتق جميع قطاعات التنمية الاجتماعية لا على عاتق سلطات مكافحة المخدرات وحدها.
    Most of these projects are long-term, which is vital to eliminate drugs on a sustainable basis. UN ومعظم هذه البرامج طويلة الأجل، وهو أمر حيوي من أجل القضاء على المخدرات على أساس مستديم.
    Or I could arrest you and all your friends for the drugs on the table and we could go talk down at the station. Open Subtitles أو يمكننى القبض عليك و على كل أصدقائك لحوزة هذه المخدرات على الطاولة و يمكننا الذهاب للتحدث فى القسم
    In developing its public policies, the Mexican State determines its actions concerning drugs on the basis of the following principles: First, there is the principle of comprehensiveness, which consists of approaching the drug phenomenon as a whole and dealing with its basic causes and its infinite interconnections with other phenomena. UN إن الدولة المكسيكية في تطويرها لسياساتها العامة تحدد إجراءاتها فيما يتصل بالمخدرات على أساس المبادئ التالية: أولا، هناك مبدأ الشمول الذي يتألف من معالجة ظاهرة المخدرات ككل وتناول أسبابها اﻷساسية وترابطها اللانهائي مع الظواهر اﻷخرى.
    drugs on board, driver got murdered. Open Subtitles مخدرات على متنها،و سائق مقتول.
    But when you, the US Government, plants drugs on me, threatens to destroy my future, all because you need someone to testify, how am I supposed to still believe? Open Subtitles "لكن عندما قمتم أنتم يا حكومة الولايات المتحدة بدسّ مُخدّرات عليّ، وهدّدتم بتدمير مُستقبلي،" "كلّ ذلك لأنّكم احتجتم أحداً ليشهد، كيف يُفترض بي أن أظلّ أؤمن؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more