"drugs or alcohol" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات أو الكحول
        
    • العقاقير أو الكحول
        
    • للمخدرات أو الكحول
        
    • المخدّرات أو الكحول
        
    • كحول أو مخدرات
        
    Could be anxiety,it could be a reaction to drugs or alcohol. Open Subtitles قد يكون التوتر أو ردة فعل تجاه المخدرات أو الكحول
    There was no history of mental illness and her friends say she never touched drugs or alcohol. Open Subtitles لم يعاني أحد في عائلتها من الأمراض النفسية ويقول أصدقاؤها أنها لا تقرب المخدرات أو الكحول
    We need to know about any drugs or alcohol. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفته اذا ما كنتي تتناولين المخدرات أو الكحول
    Sixty—three per cent reported that their partners used drugs or alcohol. UN وقد أشارت نسبة ٣٦ في المائة بأن شركاءهن يتعاطون العقاقير أو الكحول.
    Examples of such hardship include addiction of the husband to drugs or alcohol and/or being subjected to domestic violence. UN وأمثلة هذه المشقة، إدمان الزوج للمخدرات أو الكحول وتعرض الزوجة للعنف المنزلي.
    In addition, the Committee is concerned about the absence of prevention measures and rehabilitation services for children using drugs or alcohol. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تدابير وقائية وخدمات إعادة التأهيل للأطفال الذين يتعاطون المخدّرات أو الكحول.
    You wouldn't happen to have any drugs or alcohol - in here now, would you? Open Subtitles هل لديكما أي كحول أو مخدرات ؟
    drugs or alcohol can mess with the sleeping and compromise the liver. Open Subtitles المخدرات أو الكحول تعبث بالنوم و تعرض الكبد للخطر
    These panels are commonly used as a form of diversion or as part of a probation sentence for children who have been found guilty of driving under the influence of drugs or alcohol. UN وتُستخدم هذه الحلقات بصورة شائعة كشكل من أشكال التحويل أو كجزء من حكم الوضع قيد الاختبار الصادر بحق الأطفال الذين تثبت عليهم تهمة قيادة السيارات وهم تحت تأثير المخدرات أو الكحول.
    Laws can be written and enforced that severely penalize drivers for speeding or driving under the influence of drugs or alcohol. UN فبإمكاننا صياغة وتنفيذ القوانين لتنفيذ أقصى العقوبات بسائقي المركبات لتجاوزهم السرعة أو لقيادتهم تحت تأثير المخدرات أو الكحول.
    According to the findings of a recent FAO field study in six Ugandan villages, inhibitions often break down when young people are under the influence of drugs or alcohol. UN ووفقا لاستنتاجات دراسة ميدانية أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة مؤخرا في ست قرى أوغندية، كثيرا ما تنهار الروادع عندما يكون الشباب تحت تأثير المخدرات أو الكحول.
    Sex addiction is very different from, say, abuse of drugs or alcohol because you don't actually need either of those things. Open Subtitles ...إدمان الجنس يختلف كثيرا عن على سبيل المثال تعاطي المخدرات أو الكحول لأنك لن تحتاجين في الواقع أياً من تلك الأشياء
    11. Much of the killing seemed to have been arbitrary and to have been carried out by child fighters or rebel fighters under the influence of drugs or alcohol. UN 11- وكانت معظم أعمال القتل على ما يبدو عشوائية، وقد قام بها المقاتلون من الأطفال أو الثوار تحت تأثير المخدرات أو الكحول.
    22. Much of the killing seems to have been arbitrary and to have been carried out by child fighters or rebel fighters under the influence of drugs or alcohol. UN ٢٢ - وكانت معظم أعمال القتل على ما يبدو عشوائية، وقد قام بها المقاتلون من اﻷطفال أو المتمردين تحت تأثير المخدرات أو الكحول.
    The presidential decree on supplementary measures for affording State protection to children in dysfunctional families significantly reduced the risk of such children engaging in criminal behaviour or using drugs or alcohol. UN وأدى المرسوم الرئاسي المتعلق بالتدابير التكميلية لحماية الدولة للأطفال المنتمين إلى الأسر التي يعتورها الخلل، إلى خفض كبير في المخاطر المحتملة لانغماس هؤلاء الأطفال في تصرفات إجرامية أو تعاطيهم المخدرات أو الكحول.
    But not about drugs or alcohol. Open Subtitles لكن ليس عن المخدرات أو الكحول
    (a) Domestic violence, often exacerbated by the use of drugs or alcohol, was the most common form of violence against women in the State of Rio de Janeiro; UN )أ( أن العنف اﻷسري الذي كثيرا ما يزيد من حدته استعمال المخدرات أو الكحول هو أكثر أشكال العنف ضد النساء شيوعا في ولاية ريو دي جانيرو؛
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to analyse the motives for committing suicide, with a view to developing effective measures aimed at the prevention of suicide among particularly vulnerable groups, including young people, homosexuals, persons addicted to drugs or alcohol, detainees and older persons. UN 48- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف ما تبذله من جهود لتحليل دوافع الانتحار، بغية اتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى منع الانتحار في صفوف الفئات الضعيفة بوجه خاص، بما يشمل الشباب والمثليين جنسياً ومدمني المخدرات أو الكحول والمحتجزين والمسنين.
    One in three (34 per cent) reported being mistreated when their partners were under the influence of drugs or alcohol. Ibid. UN وأفادت نسبة الثلث )٤٣ في المائة( بأنهن يتعرضن ﻹساءة المعاملة عندما يكون شركاؤهن تحت تأثير العقاقير أو الكحول)١١(.
    Noting that the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, in its 2008 report entitled " Sexual assaults facilitated by drugs or alcohol " , noted that the full scale of drug-facilitated sexual assault remained unknown and that better monitoring of drug-facilitated sexual assault was an essential first step in addressing the problem, UN وإذ تلاحظ أن المرصد الأوروبي للمخدرات وإدمانها بيَّن في تقريره لعام 2008 المعنون " الاعتداءات الجنسية المسهَّلة باستخدام العقاقير أو الكحول " أن النطاق الكامل للاعتداءات الجنسية المسهَّلة باستخدام العقاقير لا يزال غير معروف، وأن تحسين رصد هذه الاعتداءات يعدُّ خطوة أولى أساسية في التصدي لهذه المشكلة،
    As does substance abuse, but I don't see any signs of drugs or alcohol. Open Subtitles و كذلك مُتعاطي المخدرات و لكنني لا أرى أي أثر للمخدرات أو الكحول هل ترى أنت؟
    (Saroyan) Tox screen from the tissue on the foot showed no signs of drugs or alcohol. Open Subtitles إختبارات السموم لم تُظهر أي مؤشرات للمخدرات أو الكحول
    64. CRC was concerned about the absence of prevention measures and rehabilitation services for children using drugs or alcohol. UN 64- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير وقائية وخدمات لإعادة تأهيل الأطفال الذين يتعاطون المخدّرات أو الكحول(98).
    Most are addicted to drugs or alcohol Open Subtitles معظمهن مدمنات كحول أو مخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more