"drugs or other" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات أو غيرها
        
    • المخدِّرات أو غيرها من
        
    " (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN " (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    (c) To ensure that people who commit acts of violence against children while under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempt from criminal responsibility; UN (ج) ضمان عدم إسقاط المسؤولية الجنائية عمن يرتكب أعمال عنف ضد الأطفال تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد؛
    (c) To ensure that people who commit acts of violence against children while under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempt from criminal responsibility; UN (ج) ضمان عدم إسقاط المسؤولية الجنائية عمن يرتكب أعمال عنف ضد الأطفال تحت تأثير الكحول أو المخدِّرات أو غيرها من المواد؛
    " (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN " (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    (c) To ensure that people who commit acts of violence against children while under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempt from criminal responsibility; UN (ج) ضمان عدم إسقاط المسؤولية الجنائية عمن يرتكب أعمال عنف ضد الأطفال تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد؛
    (c) To ensure that people who commit acts of violence against children while under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempt from criminal responsibility; UN (ج) ضمان عدم إسقاط المسؤولية الجنائية عمن يرتكب أعمال عنف ضد الأطفال تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد؛
    (c) To ensure that people who commit acts of violence against children while under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempt from criminal responsibility; UN (ج) ضمان عدم إسقاط المسؤولية الجنائية عمن يرتكب أعمال عنف ضد الأطفال تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد؛
    (c) To ensure that people who commit acts of violence against children while under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempt from criminal responsibility; UN (ج) ضمان عدم إسقاط المسؤولية الجنائية عمن يرتكب أعمال عنف ضد الأطفال تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد؛
    165. To protect children's life and dignity, the Criminal Code provides regulations concerning crimes, penalties and liability for persons found guilty of involving children in criminal activities, begging or prostitution, or responsible for getting minors drunk or inducing them to use drugs or other intoxicants for non—medical purposes. UN 165- وبغية حماية حياة الأطفال وكرامتهم يتضمن قانون الجنايات لوائح تتعلق بالجرائم والعقوبات والمسؤولية الخاصة بالأشخاص الذين تتم إدانتهم بتوريط الأطفال في أنشطة جنائية أو التسول أو الدعارة، أو تثبت مسؤوليتهم عن إسكار القاصرين أو إغرائهم على تعاطي المخدرات أو غيرها من المواد السامة لأغراض غير طبية.
    (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون بمحض إرادتهم تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    " (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN " (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون بمحض إرادتهم تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    Usually, there are no significant stores of precursors and the amount of drugs or other substances manufactured is for personal use (a typical manufacture cycle for amphetamine-type stimulants would yield less than 50 grams of the substance). UN وفي العادة، لا يكون هنالك مخزونات كبيرة من السلائف، كما أن كمية المخدرات أو غيرها من المواد التي تُصنع إنما تكون لغرض الاستعمال الشخصي (وقد تنتنج دورة عادية من دورات صنع المنشطات الأمفيتامينية على هذا النحو أقل من 50 غراما من هذه المادة).
    Usually, there are no significant stores of precursors and the amount of drugs or other substances manufactured is for personal use (a typical manufacture cycle for amphetamine-type stimulants would yield less than 50 grams of the substance). UN وفي العادة، لا يكون هنالك مخزونات كبيرة من السلائف، كما أن كمية المخدرات أو غيرها من المواد التي تُصنع إنما تكون لغرض الاستعمال الشخصي (وقد تنتج دورة عادية من دورات صنع المنشطات الأمفيتامينية على هذا النحو أقل من 50 غراما من هذه المادة).
    Usually, there are no significant stores of precursors and the amount of drugs or other substances manufactured is for personal use (a typical manufacture cycle for amphetamine-type stimulants would yield less than 50 grams of the substance). UN وفي العادة، لا يكون هنالك مخزونات كبيرة من السلائف، كما أن كمية المخدرات أو غيرها من المواد التي تُصنع إنما تكون لغرض الاستعمال الشخصي (وقد تنتج دورة عادية من دورات صنع المنشطات الأمفيتامينية على هذا النحو أقل من 50 غراما من هذه المادة).
    (c) To ensure that people who commit acts of violence against children while under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempt from criminal responsibility; UN (ج) ضمان عدم إسقاط المسؤولية الجنائية عمَّن يرتكب أعمال عنف ضد الأطفال تحت تأثير الكحول أو المخدِّرات أو غيرها من المواد؛
    (c) To ensure that people who commit acts of violence against children while under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempt from criminal responsibility; UN (ج) ضمان عدم إسقاط المسؤولية الجنائية عمَّن يرتكب أعمال عنف ضد الأطفال تحت تأثير الكحول أو المخدِّرات أو غيرها من المواد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more