"dry regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الجافة
        
    Current estimates show that by 2050 water resources will have diminished by 10 to 30 per cent in dry regions, posing a threat both to water and food supplies. UN وتظهر التقديرات الحالية أن موارد المياه ستتناقص بنسبة تتراوح بين 10 و 30 في المائة في المناطق الجافة بحلول عام 2050، مما سيهدد الإمدادات بالمياه والغذاء معا.
    Against the background of the ever-increasing effects of climate change, particularly in the dry regions of our planet, the issues of supplying the population with drinking water and developing the many water-dependent economic sectors are becoming increasingly urgent. UN وإزاء خلفية الآثار المتزايدة دوما لتغير المناخ، وخاصة في المناطق الجافة في كوكبنا، أصبحت المسائل المتعلقة بتزويد السكان بالمياه الصالحة للشرب وتطوير العديد من القطاعات الاقتصادية المعتمدة على المياه تتخذ طابعا ملحا بشكل متزايد.
    160. Most countries in dry regions have attempted to rehabilitate the forest resources base by promoting the planting of fast-growing exotic species. UN 160- وحاولت معظم البلدان في المناطق الجافة إصلاح قاعدة الموارد الحرجية بتشجيع زرع الأنواع الوافدة السريعة النمو.
    Processes of desertification occur because the ecosystems of dry regions are extremely vulnerable to inappropriate use and overexploitation. UN فتبدأ عمليات التصحر لأن النُظم الإيكولوجية في المناطق الجافة ضعيفة للغاية عند استخدامها بصورة غير مناسبة واستغلالها بصورة مفرطة.
    :: Fund breeding projects on a large diversity of crops, including orphan crops, as well as on varieties for complex agroenvironments such as dry regions and not only in breadbasket regions, in order to address the needs of the most vulnerable groups; UN تمويل مشاريع تربية النباتات على مجموعة كبيرة متنوعة من المحاصيل، بما في ذلك المحاصيل اليتيمة، وكذلك على أصناف تكون ملائمة للبيئات الزراعية المعقدة مثل المناطق الجافة وليس فقط لمناطق سلة الخبز، وذلك بغية تلبية احتياجات أكثر الفئات ضعفاً؛
    The Israeli presentation demonstrated the use and benefits of treating and using wastewater for irrigation in a manner that can be safe and beneficial to enhance food production and reduce poverty, particularly in dry regions. UN وأظهر العرض الإسرائيلي منافع معالجة واستخدام مياه الصرف في الري بطريقة آمنة ويمكن أن تكون مفيدة لزيادة الإنتاج الغذائي والحد من الفقر، لا سيما في المناطق الجافة.
    24. Natural degradation hazards are conditions of the natural environment which lead to high susceptibility to degradation, such as steep slopes, rains of high intensity, strong leaching in humid regions and drought in dry regions. UN ٢٤ - ومخاطر التدهور الطبيعي هي أحوال البيئة الطبيعية التي تؤدي الى قابلية عالية للتدهور، مثل المنحدرات الشديدة، واﻷمطار العالية الكثافة، والرشح القوي في المناطق الرطبة والجفاف في المناطق الجافة.
    16. There has been a considerable evolution in the concept of the role played by reforestation in the forestry industries of all continents, particularly in dry regions. UN ١٦ - لقد حصل تطور كبير في مفهوم دور إعادة التحريج في اﻷنشطة الحراجية التي يضطلع بها في جميع القارات، ولا سيما في المناطق الجافة.
    For example, new seed varieties are being developed, including with modern plant biotechnology, which are drought resistant or require less water through stress tolerance, representing a significant potential for critical changes in agricultural production in dry regions. UN فيجري، على سبيل المثال، الاستفادة من التكنولوجيا البيولوجية الحديثة للنباتات في تطوير أنواع جديدة من البذور تتميز بقدرتها على مقاومة الجفاف، أو لا تحتاج إلا لكميات قليلة من المياه، بما ينطوي على إمكانية كبيرة لإحداث تغيير بالغ الأهمية في الإنتاج الزراعي في المناطق الجافة.
    42. Second, arid areas, such as the African Sahel and other dry regions in Central America, Africa and Asia, are vulnerable to increases in temperature and changes in precipitation patterns. UN 42 - ثانياً، المناطق القاحلة، ومنها مثلاً منطقة الساحل الأفريقية وغيرها من المناطق الجافة في أمريكا الوسطى وأفريقيا وآسيا وهي معرّضة لارتفاعات في درجة الحرارة وتغيُّرات أنماط التساقط المائي.
    Regarding the decision on improving the efficiency and effectiveness of the Committee on Science and Technology, the Brazilian Government suggests that the Committee consider carrying out researches in the field of social psychology in order to assess the factors that may have an influence on the behaviour of the population of dry regions and how to promote changes in their habits and mentality with a view to fostering sustainable development. UN فيما يتعلق بمقرر مؤتمر الأطراف بشأن تحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا، تقترح الحكومة البرازيلية أن تنظر اللجنة في إجراء بحوث في مجال علم النفس الاجتماعي بغية تقييم العوامل التي قد يكون لها أثر في سلوك سكان المناطق الجافة وكيفية تشجيعهم على تغيير عاداتهم وعقليتهم بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    Women are facing the consequences of drought in the dry regions such as those in the Sudan and the Ethiopian Somali regions (including the Jijiga zone), including problems fetching clean drinking water for health and sanitation. In those areas women usually travel two or three hours per day to collect 15 to 20 litres of water, which they carry on their heads or backs. UN وتواجه النساء عواقب الجفاف، كما هو الحال في المناطق الجافة مثل السودان وإقليم الصومال الإثيوبي (ومنه منطقــة جيجيغا)، حيث تواجه المرأة سلسلة من المشكلات في الحصول على مياه الشرب النظيفة، وحيث تسافر النساء عادة لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات سعيا للحصول على 15 إلى 20 لترا من المياه، ينقلنها على رؤوسهن أو ظهورهن من أجل الصحة والنظافة().
    23. The 2005 Millennium Ecosystem Assessment30 highlighted the following outstanding challenges: the dire state of many of the world's fish stocks, the vulnerability to the loss of ecosystem services, including water supply, of the 2 billion people living in dry regions, and the growing threat to ecosystems from climate change and nutrient pollution. A. Sustainable management of water, land resources, forests and mountain environments UN 23 - سلط تقييم النظام الإيكولوجي للألفية لعام 2005(30)، الضوء على التحديات الكبرى التالية: الحالة المتردية للعديد من الأرصدة السمكية في العالم، وإمكانية فقد ملياري شخص يعيشون في المناطق الجافة لخدمات النظام الإيكولوجي بما فيها إمدادات المياه، والخطر المتزايد الذي يهدد الأنظمة الإيكولوجية بسبب تغير الطقس والتلوث بالمواد المغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more