"drylands of" - Translation from English to Arabic

    • الجافة في
        
    • الأراضي الجافة
        
    • بالأراضي الجافة
        
    • الجافة من
        
    FAO has multisectorial expertise and recognized experience in working with the drylands of Africa. UN وتتوفر لدى الفاو خبرة فنية متعددة القطاعات كما تتوفر لديها خبرة معترف بها في العمل المتصل بالأراضي الجافة في أفريقيا.
    Are alarmed by the continuous trends and perils of land degradation, soil erosion, drought and impoverishment, particularly in the fragile ecosystems and drylands of developing countries; UN نعرب عن انزعاجنا إزاء اتجاهات وأخطار تردّي الأراضي وتآكل التربة والجفاف وانتشار الفقر، وبخاصة في النُظم الإيكولوجية الهشة والأراضي الجافة في البلدان النامية؛
    He cited the African Great Green Wall as an important initiative to restore degraded areas and improve the conditions of the inhabitants of the drylands of Africa. UN ونوه إلى السور الأفريقي الأخضر العظيم بوصفه مبادرة لإصلاح المناطق المتدهورة وتحسين ظروف سكان الأراضي الجافة في أفريقيا.
    186. Drought and desertification rank among the greatest environmental challenges and are a major impediment to meeting basic human needs in drylands of the developing world. UN 186 - يدخل الجفاف والتصحر ضمن أشد التحديات البيئية ويمثلان عقبة كؤودا أمام تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية في الأراضي الجافة من العالم النامي.
    Diversion structures may be led to large individual community ponds or dams for longer-term storage, a practice that is common throughout the drylands of sub-Saharan Africa. UN ويمكن توجيه هياكل التحويل هذه إلى آحاد البرك الكبيرة أو السدود التابعة للمجتمعات المحلية لأغراض التخزين الطويل الأجل، وهي ممارسة شائعة في جميع الأراضي الجافة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Are concerned at the trends and perils of land degradation, soil erosion, drought and impoverishment, particularly in the fragile ecosystems and drylands of developing countries; UN نعرب عن القلق إزاء اتجاهات وأخطار تردي الأراضي وتآكل التربة والجفاف وانتشار الفقر، وبخاصة في النظم الإيكولوجية الهشة والأراضي الجافة في البلدان النامية؛
    The information and opinions generated by an e-forum subsequently held in April 2006 are being fed into an Action Plan proposing concrete steps for poverty reduction in the drylands of the world. UN وتدرج المعلومات والآراء التي خرج بها المنتدى الإلكتروني الذي نُظّم عقب ذلك في نيسان/أبريل 2006 في خطة عمل تقترح خطوات ملموسة للحد من الفقر في الأراضي الجافة في العالم.
    For instance, technologies applicable to economies in the drylands of the least developed countries experiencing different stages of development vary widely from place to place, as do local conditions (e.g., degree of aridity). UN فالتكنولوجيات التي يمكن تطبيقها على اقتصادات الأراضي الجافة في أقل البلدان نمواً، على سبيل المثال، تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين مكان وآخر، كما تتفاوت الظروف المحلية (درجة القحولة على سبيل المثال).
    In East Africa, DFID supports initiatives to improve the livelihood of the poor in the drylands of Kenya and Somalia and implemented drought warning and food aid response projects in Ethiopia, Namibia, Somalia and Sudan. UN وفي شرق أفريقيا، تقدم دائرة التنمية الدولية الدعم إلى المبادرات التي تُتخذ لتحسين مصادر الرزق للفقراء في الأراضي الجافة في كينيا والصومال، وقامت بتنفيذ مشاريع تتعلق بالإنذار بحدوث الجفاف والاستجابة بتقديم المعونات الغذائية في إثيوبيا وناميبيا والصومال والسودان.
    Support was provided to the work of International Panel of Experts on Desertification (IPED) in producing the book on " Biodiversity in the drylands of the World " in 1994. UN وقدم البرنامج دعماً لعمل فريق الخبراء الدولي المعني بالتصحر المتعلق بإصدار كتاب عن " التنوع البيولوجي في اﻷراضي الجافة في العالم " في عام ٤٩٩١.
    In contrast to the other environmental conventions since Rio, the direct beneficiaries of that instrument were the hundreds of millions of predominantly poor people without food security who populated the drylands of the world. UN وعلى عكس الاتفاقيات البيئية اﻷخرى التي وضعت منذ مؤتمر ريو، فإن المستفيدين المباشرين من هذا الصك هم مئات الملايين من السكان وغالبيتهم من الفقراء ويعيشون في حالة من انعدام اﻷمن الغذائي ويقطنون المناطق الجافة في العالم.
    Run-off water from adjacent catchments that is channelled to underground rainwater reservoirs (cisterns) remains an important source of water, including in the drylands of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic. UN ولا يزال جريان المياه من المستجمعات المجاورة، التي يجري توجيهها إلى خزانات مياه الأمطار تحت الأرض، مصدرا مهما من مصادر المياه، بما في ذلك في الأراضي الجافة بالأردن والجمهورية العربية السورية ومصر.
    Malawi, a country of 119,140 square kilometres and 9.8 million people, is ridden with drylands of the Rift Valley floor. UN تعاني ملاوي، وهي بلد تبلغ مساحته 140 119 كيلومتراً مربعاً، ويبلغ عدد سكانه 9.8 مليون نسمة، من الأراضي الجافة التي تقع في قاع الوادي الانكساري.
    It is the plight of the people living in these drylands of the Rift Valley floor that make the Convention to Combat Desertification relevant to Malawi. UN ومحنة السكان الذين يعيشون في هذه الأراضي الجافة الواقعة في قاع الوادي الإنكساري هي التي تجعل اتفاقية مكافحة التصحر هامة لملاوي.
    Where this constraint has not been encountered, such as in the drylands of some richer countries, sustained levels of investment have supported enhanced productivity and higher incomes. UN أما في الحالات التي لم تشهد هذه العقبة، كما هو الحال في الأراضي الجافة لبعض البلدان الأكثر غنى، فقد أدت المستويات الاستثمارية المستدامة إلى تعزيز زيادة الإنتاجية وتحقيق دخول أكثر ارتفاعاً.
    56. The evaluations conducted by the United Nations Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) in 1999 included a mid-term assessment of the UNSO/UNV programme Promoting Farmer Innovation under Rainfed Agriculture in the drylands of sub-Saharan Africa. UN 56 - وتضمنت التقييمات التي أجراها مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف في عام 1999 تقييما في منتصف المدة لبرنامج مشترك بين المكتب وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وهو برنامج " تشجيع الابتكارات المتعلقة بالزرّاع في إطار الزراعة التي تغذيها الأمطار بالأراضي الجافة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى " .
    The UNDP Office to Combat Desertification and Drought and UNDP in general viewed the Convention as an important framework for promoting sustainable human development in the drylands of the world. UN وعموما فإن مكتب مكافحة التصحر والجفاف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتبران الاتفاقية إطارا مهما لتعزيز التنمية البشرية المستدامة في المناطق الجافة من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more