"due diligence procedures" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات العناية الواجبة
        
    • إجراءات بذل العناية الواجبة
        
    • إجراءات لبذل العناية الواجبة
        
    • إجراءات توخي الحرص الواجب
        
    The Panel believes that Sodiam’s purchases have incidentally financed anti-balaka members, but that the risk of such financing is now being mitigated by the company with the implementation of due diligence procedures. UN ويعرب الفريق عن اعتقاده أن مشتريات شركة سوديام قد ذهبت عرضاً لتمويل أعضاء أنتي بالاكا، إلا أن الشركة تعمل حاليا على تخفيض مخاطر هذا التمويل بتنفيذ إجراءات العناية الواجبة.
    Monitoring mining sites in areas where State authority has been re-established; ensuring that due diligence procedures are in place to guarantee effective transparency of mineral supply chain; supporting the construction of mineral trading centres UN رصد مواقع التعدين في المناطق التي أُعيد فيها بسط سلطة الدولة؛ وكفالة توافر إجراءات العناية الواجبة لضمان الشفافية الفعالة في سلسلة الإمداد بالمعادن؛ ودعم تشييد مراكز تجارة المعادن
    The policy covers due diligence procedures for analysing partner capacities, comparative advantages and cost-efficiency for both non-profit and profit-making partners. UN وتغطي هذه السياسة العامة إجراءات العناية الواجبة لتحليل قدرات الشركاء ومزاياهم النسبية وكفاءة التكاليف بالنسبة للشركاء، ممن يستهدف الربح ولا يستهدفه على حد سواء.
    In particular, UNHCR intends to strengthen the due diligence procedures with respect to the selection of implementing partners. UN وبوجه خاص، تعتزم المفوضية تعزيز إجراءات بذل العناية الواجبة في ما يتعلق باختيار الشركاء المنفذين.
    due diligence procedures are based on the partner's own declarations of eligibility and are not as rigorous as, for example, vendor registration. UN وتستند إجراءات بذل العناية الواجبة إلى إقرارات الأهلية الصادرة عن الشريك نفسه ولا تتسم بنفس الصرامة المطبقة مثلا في تسجيل البائعين.
    Monitoring of 350 mining sites in Orientale, North Kivu, South Kivu, Maniema and Katanga provinces, where State authority has been re-established and due diligence procedures are in place to ensure that mineral supply chain transparency is effective UN رصد 350 موقعا من مواقع التعدين في مقاطعة أورينتال ومقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا، التي تم فيها بسط سلطة الدولة من جديد ووضع إجراءات لبذل العناية الواجبة من أجل ضمان فعالية الشفافية في سلسلة توريد المعادن
    Such restrictive policies are best achieved through due diligence procedures that will help to prevent companies inadvertently supporting the embargo violations. UN وأفضل أسلوب لتطبيق هذه السياسات التقييدية هو اتخاذ إجراءات العناية الواجبة التي تساعد على منع دعم الشركات لانتهاكات الحظر عن غير قصد.
    2. Inquiry about due diligence procedures for end-users and enforcement to avoid sanction violations UN 2 - استفسار عن إجراءات العناية الواجبة فيما يخص المستخدم النهائي وما طبّق من معايير لتجنّب انتهاك الجزاءات
    UNICEF notes the recommendation on standardized due diligence procedures, advocating that the Inter-Agency Procurement Working Group (IAPWG) should consider standardizing and generalizing the application by its members of due diligence procedures, using the relevant provisions of the UNICEF Supply Manual as a model. UN وتلاحظ اليونيسيف التوصية المتعلقة بالإجراءات الموحدة للعناية الواجبة التي تقول بأنه ينبغي لفريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات أن يستهدف توحيد إجراءات العناية الواجبة وتعميم تطبيقها من قبل أعضائه، وذلك باستخدام الأحكام ذات الصلة في دليل التوريد المعتمد في اليونيسيف كنموذج لذلك.
    17. The contractor information management system, which is designed to reduce risk associated with contracting and to improve due diligence procedures throughout Somalia, was completed. UN 17 - وأُنجز نظام إدارة المعلومات المتعلقة بالمتعاقدين الهادف إلى الحد من المخاطر المرتبطة بالاستعانة بالمتعاقدين وتحسين إجراءات العناية الواجبة في جميع أنحاء الصومال.
    This case illustrates how the Democratic People’s Republic of Korea makes use of its diplomatic officials in the conduct of prohibited activities, both in negotiating and concluding contracts and in using bank accounts to shield illicit financial transfers from banks’ due diligence procedures. UN وتوضح هذه الحالة كيفية استخدام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لمكاتبها الدبلوماسية في إجراء الأنشطة المحظورة، سواء في التفاوض وإبرام العقود أو في استخدام الحسابات المصرفية لحجب التحويلات المالية غير المشروعة عن إجراءات العناية الواجبة التي تتبعها المصارف.
    due diligence procedures UN جيم - إجراءات العناية الواجبة
    158. In its previous report (S/2012/545), the Monitoring Group proposed three options for the Committee's consideration on how best to apply due diligence procedures to the mining sector in Eritrea. UN 158 - اقترح فريق الرصد في تقريره السابق (S/2012/545) ثلاثة خيارات لتنظر فيها اللجنة بشأن أفضل السبل لتطبيق إجراءات العناية الواجبة على قطاع التعدين في إريتريا.
    24. Also in November 2010, the contractor information management system, designed to reduce risks associated with contracting and improve due diligence procedures, will commence its first phase of operation. UN 24 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أيضا، ستبدأ المرحلة الأولى من عمل نظام إدارة المعلومات المتعلقة بالمتعاقدين، الهادف إلى الحد من المخاطر المرتبطة بالاستعانة بالمتعاقدين وتحسين إجراءات العناية الواجبة.
    The Inter-Agency Procurement Working Group (IAPWG) should aim, inter alia, through shared databases, to standardize and generalize the application of due diligence procedures within the United Nations system, using relevant provisions of the United Nations Children's Fund (UNICEF) Supply Manual as a model (para. 51). UN ينبغي لفريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات أن يستهدف في جملة ما يستهدفه من خلال قواعد البيانات المشتركة توحيد إجراءات العناية الواجبة وتعميم تطبيقها داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك باستخدام الأحكام ذات الصلة في دليل التوريد المعتمد في اليونيسيف كنموذج لذلك (الفقرة 51).
    103. due diligence procedures for the pre-selection of partners are based on implementing partners own declarations of their commitment to UNHCR core values. UN 103 - وتستند إجراءات بذل العناية الواجبة في الاختيار الأولي للشركاء إلى بيان يصدره الشركاء المنفذون أنفسهم بالتزامهم بالقيم الأساسية للمفوضية.
    The Board noted that due diligence procedures exercised by UNHCR were based on the partner's own declarations of eligibility and were not as rigorous as, for example, vendor registration procedures. UN 17- وأشار المجلس إلى أن إجراءات بذل العناية الواجبة التي تطبقها المفوضية تستند إلى إقرارات الأهلية الصادرة عن الشريك نفسه ولا تتسم بالصرامة ذاتها المطبقة مثلاً في تسجيل البائعين.
    The policy now covers due diligence procedures for analysing partner capacities, comparative advantages and cost-efficiency for both non-profit and profit-making partners. UN وتشمل السياسة الآن إجراءات بذل العناية الواجبة لتحليل قدرات الشركاء، والمزايا النسبية وفعالية التكلفة بالنسبة للشركاء ممن يستهدف الربح ولا يستهدفه على السواء.
    Others cooperated with civil society organizations, engaged informally with other United Nations staff or used a detailed questionnaire to assist with due diligence procedures. UN وتعاون جهات أخرى مع منظمات المجتمع المدني، أو تعمل بصفة غير رسمية مع موظفين آخرين تابعين للأمم المتحدة، أو تستخدم استبيانا مفصلا للمساعدة في إجراءات بذل العناية الواجبة.
    The owners of both companies have pledged in writing to implement due diligence procedures (see annex 75). UN وتعهد مالكو كلتا الشركتين كتابيا بتنفيذ إجراءات بذل العناية الواجبة (انظر المرفق 75).
    Monitoring of 350 mining sites in the provinces of Orientale, North Kivu, South Kivu, Maniema and Katanga, where State authority has been re-established and due diligence procedures are in place to ensure that mineral supply chain transparency is effective UN :: رصد 350 موقعا من مواقع التعدين في مقاطعة أورينتال ومقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا، التي تم فيها بسط سلطة الدولة من جديد ووضع إجراءات لبذل العناية الواجبة لضمان فعالية الشفافية في سلسلة توريد المعادن
    Such contractual arrangements, however, carry with them significant security risks, which is why due diligence procedures are understood to be essential. UN بيد أن هذه الترتيبات التعاقدية تنطوي على مخاطر أمنية كبيرة، ولهذا السبب تُعتبر إجراءات توخي الحرص الواجب ضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more