"due note" - Translation from English to Arabic

    • علما على النحو الواجب
        
    • علماً على النحو الواجب
        
    • الاعتبار على النحو الواجب
        
    • ذلك في اعتبارها على النحو الواجب
        
    • جيدا في الاعتبار
        
    • علما حسب الأصول
        
    • علما به على النحو الواجب
        
    • علما كما يجب
        
    Portugal takes due note of the position of the Commission as reflected in the commentary to this draft guideline. UN وتحيط البرتغال علما على النحو الواجب بموقف اللجنة كما هو مبين في شرح مشروع المبدأ التوجيهي هذا.
    May I take it that the General Assembly takes due note of the information contained in this document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    May I take it that the General Assembly takes due note of the information contained in this document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    We take due note of the comments of our Dutch friend. UN ونحيط علماً على النحو الواجب بما جاء في ملاحظات صديقنا الهولندي.
    The Committee takes due note that Israel has derogated from article 9 of the Covenant. UN وتحيط اللجنة علماً على النحو الواجب بعدم تقيد اسرائيل بالمادة ٩ من العهد.
    The Chairpersons noted that such guidelines should take due note of existing specific treaty body guidelines on independence. UN وأشار رؤساء الهيئات إلى أن مثل هذه المبادئ التوجيهية ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار على النحو الواجب المبادئ التوجيهية المحددة الحالية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حول الاستقلالية.
    We have taken due note of the recommendations of the co-facilitators in the area of capacity-building, which is an essential element of national ownership. UN لقد أحطنا علما على النحو الواجب بتوصيات الميسرين المشاركين في ميدان بناء القدرات، وهو عنصر جوهري في الملكية الوطنية.
    The Secretariat took due note of the request for the designation of a coordinator for multilingualism, within existing posts. UN وأشارت إلى أن الأمانة قد أحاطت علما على النحو الواجب بطلب تعيين منسق لتعدّد اللغات في إطار الوظائف الموجودة.
    The Committee takes due note that Israel has derogated from article 9 of the Covenant. UN وتحيط اللجنة علما على النحو الواجب بعدم تقيد اسرائيل بالمادة ٩ من العهد.
    We have taken due note of the initiative of Austria and Italy to identify elements for an international legal instrument in this respect. UN وأحطنا علما على النحو الواجب بمبادرة النمسا وإيطاليا لتحديد عناصر صك قانوني دولــي فــي هــذا الصدد.
    The European Union had taken due note of the High Commissioner’s concern about the difficult funding situation and of her plea for greater flexibility and predictability of resources. UN وقد أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما على النحو الواجب بمخاوف المفوضة السامية تجاه حالة التمويل الصعبة والتماسها بأن تتسم الموارد بمزيد من المرونة والقدرة على التنبؤ.
    He had taken due note of the points made, which would guide him in his future work. UN وهو يحيط علما على النحو الواجب بالنقاط المثارة وسيسترشد بها في الأعمال المقبلة.
    The Government was not planning to amend its provisions, but she had taken due note of the Committee's comments. UN وأوضحت أن الحكومة لا تعتزم تعديل أحكامه، واستدركت قائلة إنها تحيط علما على النحو الواجب بتعليقات اللجنة.
    Taking due note of the proposals made in the seven-point plan regarding the Shebaa farms area, UN وإذ يحيط علما على النحو الواجب بالمقترحات الواردة في الخطة المؤلفة من سبع نقاط بشأن منطقة مزارع شبعا،
    Taking due note of the proposals made in the seven-point plan regarding the Shebaa farms area, UN وإذ يحيط علما على النحو الواجب بالمقترحات الواردة في الخطة المؤلفة من سبع نقاط بشأن منطقة مزارع شبعا،
    His delegation had taken due note of the suggestions made by members of the Committee in that regard and would pass them on to the competent authorities. UN ومضى قائلاً إن وفد غابون أحاط علماً على النحو الواجب بالاقتراحات التي قدمها بعض أعضاء اللجنة في هذا الشأن وسيعرضها بالتأكيد على السلطات المختصة.
    I am certain that Committee members have taken due note of your statement. UN وإنني موقن بأن أعضاء اللجنة أحاطوا علماً على النحو الواجب ببيانكم.
    At that time, the Commission took due note of the request and decided to defer further consideration of the item until further notice. UN وفي ذلك الحين، أحاطت اللجنة علماً على النحو الواجب بالطلب وقررت أن ترجئ مواصلة النظر في البند حتى إشعار آخر.
    10. The Committee has set out its position on the content of article 18 of the Covenant; States should take due note of this and honour the commitments they entered into when they ratified the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 10- وقد بيَّنت اللجنة موقفها بشأن مضمون المادة 18 من العهد؛ وعلى الدول أن تضع ذلك في اعتبارها على النحو الواجب وأن تفيَ بالالتزامات التي قطعتها على أنفسها عند التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    due note was also taken of the outcomes of the regional preparatory meetings: the African Action Plan, the Asian Action Plan and the Asunción Programme of Action. UN وقد أخذ جيدا في الاعتبار أيضا النتائج التي توصلت إليها الاجتماعات الإقليمية التحضيرية: برنامج العمل لأفريقيا، وبرنامج العمل لآسيا، وبرنامج عمل أسونسيون.
    37. The Chairman said that the Secretariat had taken due note of the statement of the United States representative. UN 37 - الرئيس: قال إن الأمانة أحاطت علما حسب الأصول بالبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Chairman (interpretation from French): That is so, and the Secretariat will take due note. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: فليكن ذلك، واﻷمانة العامة ستحيط علما به على النحو الواجب.
    We have taken due note of IAEA's latest report to the Board of Governors and are particularly pleased that Iran seems to be prepared to work more closely with IAEA. UN وقد أحطنا علما كما يجب بآخر تقرير للوكالة الدولية إلى مجلس الإدارة ويسرنا بالغ السرور أن إيران تبدو على استعداد للعمل مع الوكالة الدولية بصورة أوثق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more