"due respect to" - Translation from English to Arabic

    • الاحترام الواجب
        
    • المراعاة الواجبة
        
    • احترامنا
        
    This article should regulate the accord of standing with due respect to the two sources of international law. UN وهذه المادة ينبغي أن تنظم منح الوضع السالف الذكر مع إيلاء الاحترام الواجب لمَصْدري القانون الدولي.
    He felt, with all due respect to the delegation of the United States of America, that such a view was specific to the United States. UN وأضاف أن من رأيه، مع الاحترام الواجب لوفد الولايات المتحدة، أن هذا الرأي ينطبق على الولايات المتحدة وحدها.
    Once those seeking asylum arrive in the countries of first asylum, it is essential that these countries accord at least temporary refuge to them, with due respect to their human rights. UN وعند وصول ملتمسي اللجوء هؤلاء إلى بلدان اللجوء الأول، من الضروري أن تمنحهم هذه البلدان على الأقل لجوءا مؤقتا، مع إيلاء الاحترام الواجب لما لهم من حقوق الإنسان.
    The investigator will stick to only relevant points pertaining to the investigation with due respect to her privacy and dignity. UN ويتقيد المحقق بالنقاط المتصلة بالتحقيق فقط مع المراعاة الواجبة لخصوصيتها وكرامتها.
    We need to reinforce and maximize existing arrangements and mechanisms and establish new channels of cooperation, with due respect to confidentiality. UN ويلزم علينا تعزيز الهيئات والآليات الحالية وجعلها تعمل بأقصى طاقتها، وفتح قنوات جديدة للتعاون، مع إيلاء المراعاة الواجبة للسرية.
    Yet, in each of our steps we should pay due respect to mutual accountability and transparency. UN غير أننا ينبغي أن نولي في كل خطوة نخطوها الاحترام الواجب للمساءلة المتبادلة والشفافية.
    With due respect to H.E. Mr. Atoki Ileka, his right of reply went beyond the bounds of civility. UN ومع إبداء الاحترام الواجب لسعادة السيد أتوكي إيليكا، فإن حقه في الرد تجاوز حدود الكياسة.
    With all due respect to the arguments raised by the representative of the United States, we shall now resume the voting process. UN ومع كل الاحترام الواجب للحجج التي قدمها ممثل الولايات المتحدة، نستأنف الآن عملية التصويت.
    With due respect to the Chairman, having said that, I will not be able to participate in the voting as a consequence of that decision. UN ومع كل الاحترام الواجب للرئيس، وفي ضوء ما ذكرت، فإنني لن أتمكن من المشاركة في التصويت كنتيجة لهذا القرار.
    The importing of certain religious publications was monitored, with due respect to the rights to freedom of conscience and religion. UN وتم رصد استيراد بعض المطبوعات الدينية، مع إيلاء الاحترام الواجب للحق في حرية المعتقد والدين.
    The achievements and successful undertakings of the United Nations and its organs stem in part from according due respect to the obligations arising from international law. UN إن إنجازات ونجاحات اﻷمم المتحدة وهيئاتها نابعة جزئيا من إيلاء الاحترام الواجب للالتزامات الناشئة عن القانون الدولي.
    English Page A number of agreements were reached in the talks which, paying due respect to mutual interests, resolve important concrete questions. UN وجرى التوصل إلى عدد من الاتفاقات في المحادثة التي سوت مسائل ملموسة ذات أهمية، مع إيلاء الاحترام الواجب للمصالح المتبادلة.
    All due respect to Sergeant Jakes, but he's got it wrong on this one. Open Subtitles كل الاحترام الواجب للرقيب جيكيس، لكنه حصل على خطأ في هذا واحد.
    Heh. Well, with all due respect to Ashley Turner's sister, only God knows for sure how these things work. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب لاشلى الله وحد يعلم
    With all due respect to the representative of Italy, when addressing an international forum, one should not make reference to the instructions of national parliaments or attempt to impose their will on the international community. UN وقال إنه مع كامل الاحترام الواجب لممثل ايطاليا، لا ينبغي ﻷحد يخاطب محفلا دوليا أن يشير إلى تعليمات البرلمانات الوطنية أو أن يحاول فرض إرادتها على المجتمع الدولي.
    Such recognition shall be conducted with due respect to the customs, traditions and land tenure systems of the indigenous peoples concerned. UN ويتم هذا الاعتراف مع المراعاة الواجبة لعادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها ونظمها الخاصة بحيازة الأراضي.
    Such recognition shall be conducted with due respect to the customs, traditions and land tenure systems of the indigenous peoples concerned. UN ويتم هذا الاعتراف مع المراعاة الواجبة لعادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها ونظمها الخاصة بحيازة الأراضي.
    Such recognition shall be conducted with due respect to the customs, traditions and land tenure systems of the indigenous peoples concerned. UN ويتم هذا الاعتراف مع المراعاة الواجبة لعادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها ونظمها الخاصة بحيازة الأراضي.
    Such recognition shall be conducted with due respect to the customs, traditions and land tenure systems of the indigenous peoples concerned. UN ويتم هذا الاعتراف مع المراعاة الواجبة لعادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها ونظمها الخاصة بحيازة الأراضي.
    Such recognition shall be conducted with due respect to/in accordance with the customs, traditions and land tenure systems of the indigenous peoples concerned. UN ويتم هذا الاعتراف مع المراعاة الواجبة لعادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها ونظمها الخاصة بحيازة الأراضي.
    With due respect to others' views, it is our conviction that we need to be clear in our objectives. UN ولكننا نعتقد، مع كل احترامنا لآراء الآخرين، بأننا نحتاج إلى توخي الوضوح في تحديد أهدافنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more