At the fourth round of negotiations, extensive discussions laid the basis for deciding on technical and financial assistance at the final round of negotiations, due to be held in Johannesburg in December 2000. | UN | وفي الجولة الرابعة للمفاوضات، ساعدت المناقشات الموسعة في إرساء قواعد للبت في المساعدة التقنية والمالية في الجولة النهائية للمفاوضات المقرر عقدها في جوهانسبرج في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
23. Under this item, members of the Working Group consider a range of questions including meetings and seminars which have been held or are due to be held in the near future. | UN | 23- ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب. |
35. Under this item of the agenda, members of the Working Group consider a range of questions including meetings and seminars which have been held or are due to be held in the near future. | UN | ٥٣- ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب. |
A non-discriminatory and effectively verifiable test-ban treaty would have a positive impact on the success of the Conference on the review and extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which is due to be held in 1995. | UN | فمعاهدة للحظر الشامل على التجارب تكون غير تمييزية ويمكن التحقق منها على نحو فعال، ستترك أثرا إيجابيا على نجاح المؤتمر المعني باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المقرر عقده في عام ١٩٩٥. |
Peru is already looking forward expectantly to the Review Conference due to be held in the year 2000 and to the preparatory process scheduled to begin scarcely two years from now, in 1997. | UN | وتتطلع بيرو بآمال كبيرة الى المؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في عام ٢٠٠٠ وإلى العملية التحضيرية المقرر أن تبدأ في غضون عامين من اﻵن أي في عام ١٩٩٧. |
Lastly, it should be pointed out that the region's performance will be influenced by the elections due to be held in various countries of the region during 2004. | UN | وختاما، من الجدير بالذكر أن أداء المنطقة سيتأثر بالانتخابات المقرر إجراؤها في شتى بلدان المنطقة خلال عام 2004. |
32. Under this item of the agenda, members of the Working Group consider a range of questions including meetings and seminars which have been held or are due to be held in the near future. | UN | ٢٣- ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب. |
36. Under this item of the agenda, members of the Working Group consider a range of questions including meetings and seminars which have been held or are due to be held in the near future. | UN | 36- ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب. |
As President of the Hellenic Republic, birthplace of the Olympic Games, but also as a concerned citizen of the world, I am launching an appeal to all concerned parties to exercise their legitimate powers in support of the observance of the Olympic Truce on the occasion of the XXVIIth Olympic Games due to be held in Sydney, Australia. | UN | كرئيس لجمهورية اليونان، مسقط رأس الألعاب الأولمبية، وأيضا كمواطن مهتم من مواطني العالم، أوجه نداء إلى جميع الأطراف المعنية لكي تمارس سلطاتها المشروعة لدعم التقيد بالهدنة الأولمبية بمناسبة الدورة السابعة والعشرين للألعاب الأولمبية المقرر عقدها في سيدني باستراليا. |
Under this item, members of the Working Group considered a range of matters including meetings and seminars which have been held or are due to be held in the near future. | UN | 15- نظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب. |
23. Under this item, members of the Working Group consider a range of questions including meetings and seminars which have been held or are due to be held in the near future. | UN | 23- ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب. |
He does not, for obvious reasons, offer any conclusions here on the substance of this important question, as these will be presented in the final report on his study to be submitted for the Commission's consideration at its fiftyninth session, due to be held in 2003. | UN | وهو لا يقدم هنا، لأسباب بديهية، أي استنتاجات عن مضمون هذه المسألة الهامة، حيث سيدرج هذه الاستنتاجات في تقريره النهائي عن دراسته، الذي سيقدَّم إلى اللجنة لكي تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين المقرر عقدها في عام 2003. |
21. Under this item, members of the Working Group considered a range of questions including meetings and seminars which have been held or are due to be held in the near future. | UN | 21- ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب. |
In addition, the meeting called for coordinated preparatory initiatives, to be led by ESCWA, for the next Arab Economic and Social Development Summit due to be held in 2011. | UN | ونادى الاجتماع أيضا باتخاذ مبادرات تحضيرية منسقة، تقودها اللجنة، للإعداد لمؤتمر القمة العربية القادم بشِأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، المقرر عقده في عام 2011. |
:: Open the next foreign ministerial meeting, due to be held in Mauritania, in March 2013, to representatives of civil society of the 5+5 Member States; | UN | :: فتح باب المشاركة في الاجتماع التالي لوزراء الخارجية، المقرر عقده في موريتانيا في آذار/مارس 2013، أمام ممثلي المجتمع المدني للدول الأعضاء في الحوار 5+5؛ |
In this regard, we stress the importance of the effective preparation and participation of all developing countries in the second phase of the world Summit on the Information Society due to be held in Tunis from 16 to 18 November 2005. | UN | ونؤكد في هذا الشأن أهمية إعداد جميع البلدان النامية إعداداً فعالاً للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كما نؤكد أهمية مشاركتها فيه مشاركة فعالة. |
In this regard, we stress the importance of the effective preparation and participation of all developing countries in the second phase of the World Summit on the Information Society due to be held in Tunis from 16 to 18 November 2005. | UN | ونؤكد في هذا الشأن أهمية إعداد جميع البلدان النامية إعداداً فعالاً للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كما نؤكد أهمية مشاركتها فيه مشاركة فعالة؛ |
In this regard, we stress the importance of the effective preparation and participation of all developing countries in the second phase of the world Summit on the Information Society due to be held in Tunis from 16 to 18 November 2005. | UN | ونؤكد في هذا الشأن أهمية إعداد جميع البلدان النامية إعدادا فعالا للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كما نؤكد أهمية مشاركتها فيه مشاركة فعالة؛ |
Belarus initiated a country visit by the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, due to be held in 2007. | UN | وقد عرضت بيلاروس إمكانية زيارة قطرية يقوم بها المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، من المقرر إجراؤها في عام 2007. |
11. The authorities have stepped up preparations for municipal elections due to be held in June 2001. | UN | 11 - وقد قطعت السلطات شوطا في الأعمال التحضيرية للانتخابات البلدية التي من المقرر إجراؤها في حزيران/يونيه 2001. |
At the June meeting, BNSC offered to host the IADC meeting due to be held in 2002. | UN | وفي هذا الاجتماع الأخير، عرض المركز الوطني استضافة اجتماع لجنة التنسيق المشتركة المعتزم عقده في عام 2002. |
The report will be considered by the fifth session of the African Committee on Sustainable Development (ACSD-5) due to be held in October 2007. | UN | وستنظر في هذا التقرير الدورة الخامسة للجنة الأفريقية للتنمية المستدامة المقرر انعقادها في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |