Local purchases of food initiated the operation, which is due to end in October 1999. | UN | وقد بدأت العملية ببعض مشتريات لﻷغذية من السوق المحلي، ومن المقرر أن تنتهي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩. |
325. The institutionalised follow-up to the Commonwealth of Independent States (CIS) Conference, as laid down in the Programme of Action, is due to end in the year 2000. | UN | 325- من المقرر أن تنتهي في عام 2000 المتابعة المؤسسية لمؤتمر كمنولث الدول المستقلة، على النحو الوارد في برنامج العمل. |
In the immediate, it appears that more progress can be made in improving the application of existing accords governing the economy than in revising the terms of the accord for the interim period due to end in 1999. | UN | وفي هذا الوقت، يبدو أنه من الممكن إحراز تقدم في تحسين تطبيق الاتفاقات القائمة التي تنظم الاقتصاد يفوق التقدم الذي يمكن إحرازه في تنقيح شروط اتفاق الفترة الانتقالية التي من المقرر أن تنتهي في عام ٩٩٩١. |
84. The Government decided to continue the moratorium on discretionary grants of Bermudian status for foreigners who worked in the Territory for a period of seven years or more, instituted in 1989 and due to end in July 1994. | UN | ٨٤ - وقررت الحكومة مواصلة وقف امتياز منح الجنسية البرمودية إلى اﻷجانب الذين يعملون في اﻹقليم لفترة مقدارها سبع سنوات أو أكثر، والذي بدأ العمل به في عام ١٩٨٩ ومن المقرر أن ينتهي في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
56. A project, which has assisted in strengthening capacities within treatment and prevention services for street children in Egypt, was due to end in 2004, but will now be extended until 2005. | UN | 56- وكان من المقرر أن ينتهي في عام 2004، مشروع ساعد على تعزيز القدرات لدى دوائر خدمات العلاج والوقاية لصالح أطفال الشوارع في مصر، ولكنه سيُمَدّد الآن حتى عام 2005. |
Priority should be accorded to the establishment of an independent national human rights commission and to assisting the Congolese authorities in devising and implementing a transitional justice strategy based on the recommendations of the OHCHR-led mapping exercise, which is due to end in June 2009. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية لإنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان ولمساعدة السلطات الكونغولية على وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية وتنفيذها، على أساس التوصيات المنبثقة من عملية رسم الخرائط بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، المقرر أن تنتهي في حزيران/ يونيه 2009. |
" 18. Also calls upon the international community to strongly support a second phase of the Joint Programme on Female Genital Mutilation/Cutting, which is currently due to end in December 2013, including increased financial support for programmes; | UN | " 18 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يدعم بقوة المرحلة الثانية من البرنامج المشترك بشأن بتر/تشويه الأعضاء التناسلية للإناث المقرر أن تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2013، بطرق منها زيادة الدعم المالي المقدم للبرامج؛ |
72. Following the signing of the Kampala Accord, on 9 June 2011, and of a Road Map on ending the transition, on 6 September 2011, the transition period, which was due to end in August 2011, was extended to 20 August 2012. | UN | 72 - وعقب توقيع اتفاق كامبالا في 9 حزيران/يونيه 2011 وخريطة الطريق بشأن إنهاء فترة الانتقال في 6 أيلول/سبتمبر 2011، تم تمديد الفترة الانتقالية التي كان من المقرر أن تنتهي في آب/أغسطس 2011، إلى 20 آب/أغسطس 2012. |
193. In Northern Ireland, a five-year Sexual Health Promotion Strategy and Action Plan commenced in 2008 and is due to end in 2013. | UN | 193 - وفي أيرلندا الشمالية، بدأت في عام 2008 استراتيجية وخطة عمل لتعزيز الصحة الجنسية مدتها خمس سنوات ومن المقرر أن تنتهي في عام 2013. |
However, in May 2004, when 10 new member States joined the Union, restrictions were applied on the intra-Union mobility of their citizens during a transition period, which is due to end in 2011. | UN | إلا أنه عندما انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في أيار/مايو 2004 عشر دول جدد من الدول الأعضاء، فرضت قيود على تنقل مواطني تلك الدول ضمن نطاق الاتحاد الأوروبي خلال فترة انتقالية من المقرر أن تنتهي في عام 2011. |
The Secretary-General reported on the priority that should be accorded to assisting the authorities in devising and implementing a transitional justice strategy based on the recommendations of the OHCHR-led mapping exercise, which is due to end in June 2009. | UN | وأشار الأمين العام إلى الأولوية التي ينبغي منحها لمساعدة السلطات في استحداث وتنفيذ استراتيجية عدالة انتقالية تستند إلى توصيات عملية المسح التي قادتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان والتي من المقرر أن تنتهي في حزيران/يونيه 2009(122). |
Following the signing of the Kampala Accord on 9 June 2011 and of a Road Map on Ending the Transition, on 6 September 2011, the transition period, which was due to end in August 2011, was extended to 20 August 2012. | UN | وعقب توقيع اتفاق كامبالا في 9 حزيران/يونيه 2011 وخريطة الطريق بشأن إنهاء فترة الانتقال في 6 أيلول/سبتمبر 2011، تم تمديد الفترة الانتقالية التي كان من المقرر أن تنتهي في آب/أغسطس 2011، إلى 20 آب/أغسطس 2012. |
28. Executive Board decision 2009/18 requested that UNFPA country programmes be evaluated at least once during their cycle; all programmes due to end in 2011-2012 were therefore subject to evaluation prior to their renewal. | UN | 28 - طلب المجلس التنفيذي، في مقرره 2009/18() أن يجري تقييم البرامج القطرية للصندوق مرة واحدة على الأقل خلال دورتها؛ ولذلك خضعت جميع البرامج المقرر أن تنتهي في الفترة 2011-2012 إلى التقييم قيل تجديدها. |
18. Also calls upon the international community to strongly support, including through increased financial support, a second phase of the United Nations Population Fund-United Nations Children's Fund Joint Programme on Female Genital Mutilation/Cutting: Accelerating Change, which is currently due to end in December 2013, as well as national programmes focused on the elimination of female genital mutilations; | UN | 18 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يدعم بقوة، بما في ذلك عن طريق زيادة الدعم المالي، المرحلة الثانية من البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان/منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: تسريع وتيرة التغيير، المقرر أن تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2013، وكذلك البرامج الوطنية التي تركز على القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
18. Calls upon the international community to strongly support, including through increased financial support, a second phase of the United Nations Population FundUnited Nations Children's Fund Joint Programme on Female Genital Mutilation/Cutting: Accelerating Change, which is currently due to end in December 2013, as well as national programmes focused on the elimination of female genital mutilations; | UN | 18 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم بقوة، بطرق منها زيادة الدعم المالي، المرحلة الثانية من البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة المتعلق بمسألة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: التعجيل بإحداث التغيير المقرر أن تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2013 والبرامج الوطنية التي تركز على القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
41. The sixtieth session of the Commission on Human Rights will be crucial in terms of setting possible follow-up initiatives to the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004), due to end in December 2004. | UN | 41- إن الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان ستكون دورة حاسمة من ناحية تقديم مبادرات المتابعة الممكنة لعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004) المقرر أن ينتهي في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
143. The War—Torn Societies Project, under its Somalia programme, which was due to end in December 1998, has organized elaborate research workshops in north-east Somalia on questions relating to the basic institutions of government at the local level; social integration with particular focus on the militia in terms of poverty, criminality, and attitude; and essential social services. | UN | 143- وقام " مشروع المجتمعات التي مزقتها الحروب " ، في إطار برنامجه المتعلق بالصومال الذي كان من المقرر أن ينتهي في كانون الأول/ديسمبر 1998، بتنظيم حلقات عمل للبحوث المسهبة في شمال شرق الصومال بشأن مسائل تتعلق بالمؤسسات الأساسية للحكومة على الصعيد المحلي؛ والادماج الاجتماعي مع التركيز بشكل خاص على الميليشيات فيما يتعلق بالفقر، والإجرام، والمواقف؛ والخدمات الاجتماعية الأساسية. |