"due to take place in" - Translation from English to Arabic

    • المقرر عقده في
        
    • المزمع عقده في
        
    • المزمع عقدها في
        
    That will be further reviewed during the 28th meeting, which is due to take place in Libreville later this year. UN وسيتواصل بحث تلك المسألة خلال الاجتماع الثامن والعشرين، المقرر عقده في ليبرفيل في وقت لاحق من هذا العام.
    Preparations are currently in train for the fifth general meeting, which is due to take place in New York in January 2009. UN وتجري حاليا التحضيرات للاجتماع العام الخامس، المقرر عقده في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2009.
    South Africa looks forward to the second Review Conference of the Chemical Weapons Convention (CWC) due to take place in April 2008. UN وتتطلع جنوب أفريقيا إلى المؤتمر الثاني لاستعراض معاهدة الأسلحة الكيميائية المقرر عقده في نيسان/أبريل 2008.
    It will guide our work ahead of the next country-specific meeting on Sierra Leone, which is due to take place in March or April. UN وستوجه عملنا في المرحلة المقبلة حتى الاجتماع القطري القادم المخصص لسيراليون، المزمع عقده في آذار/مارس أو نيسان/أبريل.
    The study will be of critical importance, especially in the context of the forthcoming Second United Nations Conference on Sustainable Development of SIDS, due to take place in Mauritius in 2004. UN وستكون هذه الدراسة ذات أهمية حاسمة، ولا سيما في سياق مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة المزمع عقده في موريشيوس عام 2004.
    The sixty-ninth session will take place in September 2014 before the next session of the COP due to take place in 2015. UN وستعقد الدورة التاسعة والستون في أيلول/سبتمبر 2014 قبل دورة مؤتمر الأطراف المزمع عقدها في عام 2015.
    Once fully trained, these trainers are expected to conduct an international transitional justice conference, due to take place in the subregion in 2008. UN وبمجرد أن يكتمل تدريب هؤلاء المدربين، يُتوقع منهم أن يديروا مؤتمرا دوليا عن العدالة الانتقالية من المقرر عقده في تلك المنطقة دون الإقليمية في عام 2008.
    A suitable forum to address this set of problems in detail will be the international conference on the illicit arms trade that is due to take place in the year 2001. UN والمحفل المناسب لمعالجة هذه المجموعة من المشاكل بتفصيل هو المؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة المقرر عقده في عام 2001.
    Japan welcomed UNIDO's active participation in the Asia-Africa trade and investment conference due to take place in Tokyo later in the year. UN وترحّب اليابان بمشاركة اليونيدو الفعالة في مؤتمر التجارة والاستثمار في آسيا وأفريقيا، المقرر عقده في طوكيو في وقت لاحق من السنة.
    The " reporting guidance on the 10th principle against corruption " and a guide to fight corruption in the supply chain are expected to be endorsed at the third Global Compact Leaders Summit, due to take place in New York in June 2010. UN ومن المتوقع أن يعتمد " إرشادات الإبلاغ بشأن المبدأ العاشر لمكافحة الفساد " ودليل لمكافحة الفساد في سلسلة الإمدادات، في مؤتمر القمة الثالث لقادة الاتفاق، المقرر عقده في نيويورك في حزيران/يونيه 2010.
    The organizing committee of the forty-third Apimondia Congress, due to take place in Ukraine in 2013, having resolved to adopt Agenda 21 as a guideline for the scientific sessions of the event, is already working to develop official proposals of cooperation from the international beekeeping community. UN بعد أن قررت اللجنة المنظِمة للمؤتمر الثالث والأربعين للاتحاد الدولي لرابطات النحالين، المقرر عقده في أوكرانيا في عام 2013، اعتماد جدول أعمال القرن 21 للأمم المتحدة بوصفه مبدأ توجيهيا للدورات العلمية للمؤتمر، تعمل اللجنة بالفعل على وضع مقترحات رسمية للتعاون من جانب المجتمع الدولي لتربية النحل.
    Lastly, Ecuador believes that the participation of the United Nations system in this area is essential, and thus we support the convening of the Third International Conference on New and Restored Democracies, due to take place in Bucharest from 2 to 4 September 1997. UN وأخيرا، تعتقد إكوادور أن مشاركة منظومة اﻷمم المتحـــدة في هذا المجال ضرورية، ومن ثم نؤيد عقد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالديمقراطيات الجديدة والمستعادة، المقرر عقده في بوخارست من ٢ الى ٤ أيلـــول/سبتمبر ١٩٩٧.
    This meeting was sponsored by UNCTAD, UNDP and the OAU to consider in greater detail issues relevant to the African continent within the context of the Second WTO Ministerial Meeting due to take place in May 1998. UN وقام اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الوحدة اﻷفريقية برعاية وتنظيم هذا الاجتماع للنظر بمزيد من التفصيل في القضايا ذات الصلة بالقارة اﻷفريقية في إطار الاجتماع الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في أيار/مايو ١٩٩٨.
    The representative of Paraguay commended DITE's work and noted in particular its support to the intergovernmental machinery, including the contribution to the preparatory process for the International Conference on Financing for Development, due to take place in Monterrey, Mexico, in March 2002. UN 100- وأشاد ممثل باراغواي بجهود الشعبة وأشار بصفة خاصة إلى دعمها للآلية الحكومية الدولية، بما في ذلك الإسهام في العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل الإنمائي المقرر عقده في مونتيري، المكسيك، في آذار/مارس 2002.
    It is our fervent hope, however, that the International Meeting due to take place in Mauritius next January to comprehensively review the Barbados Programme of Action will provide an opportunity for the international community to demonstrate the political will and commit sufficient resources to allow our small island developing nations to overcome the unique challenges we face. UN مع ذلك نأمل أملا حارا أن يوفر الاجتماع الدولي المقرر عقده في موريشيوس في كانون الثاني/يناير المقبل، لإجراء استعراض شامل لبرنامج عمل بربادوس، فرصة للمجتمع الدولي حتى يثبت توفر الإرادة السياسية لديه ويكرس موارد كافية للسماح لأممنا الجزرية الصغيرة النامية بالتغلب على التحديات الفريدة التي نواجهها.
    26. Regarding the call made by the World Summit on Sustainable development to make the Facility a financial mechanism of the Convention, it is expected that the Conference of the Parties due to take place in Havana, Cuba, from 25 August to 5 September 2003, will take a decision in this regard. UN 26 - وفيما يتعلق بالنداء الذي وجهه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من أجل أن يصبح المرفق جهازا ماليا للاتفاقية، يتوقع أن يتخذ مؤتمر الأطراف، المقرر عقده في هافانا، بكوبا، في الفترة من 25 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003، قرارا في هذا الشأن.
    9. The report entitled Capital Flows and Growth in Africa and a summary of the Board's discussions of the report should serve inter alia as an input to the preparatory process for the United Nations High-level Event on Financing for Development as well as for the review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, due to take place in 2002. UN 9- وينبغي أن يعمل التقرير المعنون " التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا " وموجز لمناقشات المجلس للتقرير كأحد المدخلات للعملية التحضيرية من أجل تنظيم حدث رفيع المستوى من جانب الأمم المتحدة يعنى بتمويل التنمية فضلاً عن استعراض برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وهو الحدث المقرر عقده في عام 2002.
    For this reason, my Government attaches particular importance to the conference on the protection of the marine environment from land-based sources, due to take place in Washington later this year, and we urge Member States to take active part in this conference. UN لذا، تعلق حكومتي أهمية خاصة على المؤتمر المعني بحماية البيئة البحرية من المصادر البرية، المزمع عقده في واشنطن في وقت لاحق من هذا العام، ونحن نحث الدول اﻷعضاء على الاضطلاع بدور نشط في هذا المؤتمر.
    Requests the High Commissioner for Human Rights to make a comprehensive submission on human rights, trade and investment to the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization, due to take place in Cancún, Mexico, in September 2003; UN 9- ترجو من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير شامل عن حقوق الإنسان والتجارة والاستثمار إلى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في كانكون، المكسيك، في أيلول/سبتمبر 2003؛
    His delegation suggested that ICGEB should participate in the International Organizing Committee responsible for planning the Global Biotechnology Forum which was due to take place in December 2003. UN 35- وقال إن وفده يقترح مشاركة المركز في اللجنة التنظيمية الدولية المكلفة باعداد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    LDCs and their development partners are encouraged to take into account the conclusions and recommendations of the report, especially in the context of the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD XII), due to take place in Accra, Ghana, in April 2008. Contents UN وتُشجع أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون على مراعاة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، لا سيما في سياق الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد الثاني عشر) المزمع عقدها في أكرا، غانا، في نيسان/أبريل 2008
    LDCs and their development partners are encouraged to take into account the conclusions and recommendations of the report, especially in the context of the preparatory process for the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD XII) due to take place in Accra, Ghana, in April 2008. UN وتُشجّع أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون على مراعاة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، لا سيما في سياق العملية التحضيرية للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد الثاني عشر) المزمع عقدها في أكرا، غانا، في نيسان/أبريل 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more