"due to the high" - Translation from English to Arabic

    • بسبب ارتفاع
        
    • نظراً لارتفاع
        
    • نتيجة لارتفاع
        
    • وبسبب ارتفاع
        
    • وبالنظر إلى اشتداد
        
    • مستندةً في ذلك إلى تكرر
        
    • نظرا لارتفاع
        
    • ونظراً لارتفاع
        
    • يعزى إلى ارتفاع
        
    • نظرا للاهتمام العام الكبير
        
    • وقد تَبيَّن
        
    • ويرجع ذلك إلى ارتفاع
        
    It concluded that there is no need to consider the introduction of a moratorium or the abolition of the death penalty due to the high conviction rate. UN وانتهت إلى أنه لا توجد حاجة للنظر في تطبيق وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام أو إلغائها بسبب ارتفاع معدلات الإدانة.
    The situation of children has considerably deteriorated in particular due to the high level of ill-treatment and sexual abuse. UN وقد تدهورت حالة الأطفال كثيراً وخصوصاً بسبب ارتفاع مستوى سوء معاملتهم والاعتداء عليهم جنسياً.
    Currently, the deployment of any of these technologies is quite limited in developing countries, primarily due to the high capital and operating costs. UN وحاليا، يعد نشر هذه التكنولوجيات محدودا تماما في البلدان النامية، أساسا بسبب ارتفاع التكاليف الرأسمالية والتشغيلية.
    Usage is restricted, however, due to the high cost of those nets. UN بيد أن استعمالها مقيد نظراً لارتفاع تكلفة تلك الناموسيات.
    By the end of 2005, there were 17 registered pre-schools in the country and the number may increase in the capital due to the high rate of urbanisation. UN وحتى نهاية عام 2005، كانت توجد في البلد 17 حضانة مسجلة، وربما يكون العدد قد ازداد في العاصمة نتيجة لارتفاع معدل الانتقال إلى المناطق الحضرية.
    due to the high humidity and heat, the author's son, as the rest of the inmates, had to stay in the cell half-naked and was often sick. UN وبسبب ارتفاع معدلات الرطوبة ودرجات الحرارة، تحتّم على ابن صاحبة البلاغ، شأنه شأن بقية النزلاء، أن يظل في الزنزانة نصف عريان، مما تسبب في اعتلال صحته كثيراً من الأحيان.
    Prostitution among young women, especially the IDPs, has increased due to the high level of unemployment and poverty. UN وارتفعت معدلات البغاء بين النساء الشابات، وبخاصة المشردات داخليا، بسبب ارتفاع معدلات البطالة والفقر.
    The structure of services changed due to the high prices and taxes. UN وتغير هيكل الخدمات بسبب ارتفاع الأسعار والضرائب.
    However, such approaches might not be easily transferable to cities in developing countries due to the high costs of using such approaches. UN بيد أنَّه ربَّما لا يكون من السهل نقل هذه النهوج إلى مدن في بلدان نامية بسبب ارتفاع تكلفة استخدامها.
    This is an issue of major importance due to the high degree of labour-intensiveness of African production. UN وتلك قضية تتسم بأهمية بالغة بسبب ارتفاع درجة الكثافة العمالية في الانتاج الافريقي.
    However, despite numerous training sessions by international partners, knowledge retention among police prosecutors remains low due to the high frequency of personnel transfers. UN بيد أن معارف المدعين العامين في الشرطة تبقى متدنية على الرغم من العديد من الدورات التدريبية التي يوفرها الشركاء الدوليون، وذلك بسبب ارتفاع وتيرة عمليات نقل الموظفين.
    While these are the prescriptions of the law, many employees are remain engaged in employment contracts that do not provide for these amenities due to the high levels of unemployment and competition for the available job opportunities. UN وبالرغم من أن هذا ما ينص عليه القانون، فإن الكثير من العاملين يبقون مرتبطين بعقود عمل لا تنص على هذه المنافع بسبب ارتفاع مستويات البطالة والتنافس على فرص العمل المتاحة.
    Furthermore, LDC products often suffer from lack of competitiveness due to the high costs of production, transportation and marketing. UN وعلاوة على ذلك، فإن منتجات أقل البلدان نموا كثيرا ما تعاني من عدم القدرة على المنافسة بسبب ارتفاع تكاليف الإنتاج والنقل والتسويق.
    Manufacturers will typically not commit to offer warranties beyond this three-year cycle due to the high projected costs of warranties extending beyond the three-year benchmark. UN ومن الناحية النموذجية، لا تلتزم الشركات المصنعة بتقديم كفالات بعد دورة السنوات الثلاث هذه بسبب ارتفاع التكاليف المتوقعة للكفالات التي تتجاوز فترة الثلاث سنوات.
    Commercial banks prefer to lend to larger enterprises and to the Government due to the high risks and transaction costs of dealing with small- and medium-sized enterprises (SMEs). UN وتفضل المصارف التجارية إقراض المشاريع الأكبر والحكومات نظراً لارتفاع مخاطر وتكاليف الصفقات عند التعامل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Uniform burnout conditions for load fluctuations due to the high temperatures at sufficiently long retention times; UN ظروف الحرق الموحدة لتقلبات الأحمال نتيجة لارتفاع درجات الحرارة في مدد الاستبقاء الطويلة بصورة كافية؛
    due to the high risks associated with the land leg of transportation and the absence of appropriate legal frameworks in relation to such transportation, international carriers do not, in many cases, offer one contract to cover the entire transport operation from origin to destination, with one party taking responsibility throughout. UN وبسبب ارتفاع المخاطر التي ينطوي عليها الجزء البري لعملية النقل، وانعدام الأطر القانونية المناسبة فيما يتعلق بهذا النوع من النقل، فإن شركات النقـل الدولية لا تقدم، في حالات عديدة، عقداً واحداً يغطي عملية النقل برمتها من المنشأ إلى المقصد، ويتحمل المسؤولية الكاملة فيه طرف واحد.
    due to the high degree of vulnerability of the drylands and the effect of human interventions on the equilibrium of ecosystems, there is an urgent need to improve land and water management. UN وبالنظر إلى اشتداد قابلية تأثر الأراضي الجافة وأثر التدخلات البشرية على توازن النظم الإيكولوجية، فإنه ثمة حاجة ملحة لتحسين إدارة الأراضي والمياه.
    It also notes the State party's argument that the domestic authorities found that the two summonses and the arrest warrant were not credible due to the high level of fraud of such documents and the fact that the Public Security Bureau rarely issues arrest warrants, as well as the explanations on the author's late submission of these documents. UN وتشير اللجنة كذلك إلى دفع الدولة الطرف الذي مفاده أن السلطات المحلية خلصت إلى أن أمري الحضور وأمر التوقيف هي مستندات غير موثوقة مستندةً في ذلك إلى تكرر حالات تزوير مثل هذه المستندات وكون مكتب الأمن العام نادراً ما يصدر أوامر بالتوقيف، فضلاً عن الرواية التي قدمها صاحب البلاغ بخصوص أسباب تأخره عن تقديم تلك المستندات.
    Estimating cannabis plant cultivation and cannabis production globally poses unique challenges due to the high number of countries to be covered and the diverse cultivation techniques used by cannabis plant growers. UN 41- يطرح تقدير زراعة نبتة القنّب وإنتاج القنّب على الصعيد العالمي تحديات فريدة من نوعها نظرا لارتفاع عدد البلدان الواجب تغطيتها ولاختلاف تقنيات الزراعة التي يستخدمها زارعو نبتة القنّب.
    due to the high level of specialization, the entry barrier for newcomers is very high. UN ونظراً لارتفاع مستوى التخصص، يرتفع إلى حد كبير حاجز الدخول أمام الوافدين الجدد.
    This may be due to the high level of volatility as indicated in figure 8. UN وهذا يمكن أن يعزى إلى ارتفاع مستوى التقلب، على النحو المبين في الشكل 8.
    151. due to the high degree of public interest that the Court is expected to generate, it is expected that some official hospitality functions (e.g., receptions) will have to be organized, particularly in connection with visits of high dignitaries. UN 151 - نظرا للاهتمام العام الكبير الذي سيتركز على المحكمة، من المتوقع أن يلزم تنظيم بعض مهام الضيافة الرسمية (مثل حفلات الاستقبال)، لا سيما فيما يتعلق بزيارات كبار الشخصيات.
    In this jurisdiction the seizure of goods other than bank accounts further presented difficulties in practice due to the high standard of proof required, which resembled a prima facie case. UN وقد تَبيَّن في تلك الولاية القضائية أن تجميد أي شيء غير الحسابات المصرفية يثير أيضا صعوبات من الناحية العملية، إذ أن ذلك يتطلب استيفاء معيار إثباتي عال يماثل تقديم دعوى ظاهرة الوجاهة.
    due to the high number of new States parties in certain regional groups, this will likely be the case when drawing the reviewers from the same region. UN ويرجع ذلك إلى ارتفاع عدد الدول الأطراف الجديدة في مجموعات إقليمية معيَّنة، ويُرجَّح أن تكون الحالة على هذا النحو عند سحب الدول المستعرِضة بالقرعة من المنطقة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more