"due to the increase in" - Translation from English to Arabic

    • بسبب الزيادة في
        
    • إلى الزيادة في
        
    • بسبب زيادة عدد
        
    • وبسبب الزيادة في
        
    • نظرا للزيادة في
        
    • ونظرا للزيادة في
        
    :: Hospital services: 101 per cent, due to the increase in the Group Medical Insurance Policy rate for hospitalization in the field offices in Lebanon and Jordan. UN :: خدمات المستشفيات: 101 في المائة، بسبب الزيادة في سعر بوليصة التأمين الطبي الجماعي للعلاج في المستشفيات في المكتبين الميدانيين في لبنان والأردن.
    Increased requirements due to the increase in staffing level from 39 in 2011/12 to 199 in 2012/13 UN زيادة الاحتياجات بسبب الزيادة في مستوى الملاك الوظيفي من 39 وظيفة في الفترة 2011/2012 إلى 199 وظيفة في الفترة 2012/2013
    Eleject seeks compensation in the amount of USD 118,598 for losses suffered due to the increase in the cost of materials as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 46- تطالب الشركة بتعويض قدره 598 118 دولاراً عن الخسائر التي تكبدتها بسبب الزيادة في تكاليف المواد نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    This was partly due to the increase in Colombia, which outweighed the decreases in Bolivia and Peru between 1998 and 2001. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى الزيادة في كولومبيا، التي رجحت على حالات الانخفاض في بوليفيا وبيرو بين عامي 1998 و2001.
    Resources were also requested for additional office space due to the increase in staff. UN وطلبت موارد أيضا لتهيئة حيز إضافي للمكاتب بسبب زيادة عدد الموظفين.
    due to the increase in the number of cases filed by staff members and the short deadlines to file replies, the offices and units representing the Secretary-General as respondent continue to function at or above capacity. UN وبسبب الزيادة في عدد القضايا التي يرفعها الموظفون وقِصَر المهل المخصصة للردود، ما زالت المكاتب والوحدات التي تمثل الأمين العام بصفة مدعى عليه تعمل في حدود قدراتها أو فوق طاقتها.
    It was explained to the Committee that this reclassification is required due to the increase in the volume and complexity of the work of Chambers, which has led to a significant increase in the responsibilities of this post. UN وقدم للجنة تفسير مفاده أن إعادة التصنيف هذه ضرورية نظرا للزيادة في حجم وتعقيد عمل دوائر المحكمة، مما أدى إلى زيادة ملموسة في مسؤوليات هذه الوظيفة.
    due to the increase in the number of patients and to properly manage the inventory of laboratory supplies and reagents, which is critical to providing 24/7 laboratory services, the Mission proposes to establish one national General Service post as Laboratory Technician to run and manage the laboratory. UN ونظرا للزيادة في عدد المرضى، وبغية إدارة المخزون من لوازم المختبرات والكواشف بشكل سليم، وهو أمر ضروري لتوفير خدمات المختبرات على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع، تقترح البعثة إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية لأخصائي مختبر لتشغيل وإدارة المختبر.
    As evidence of its claim for contract losses, Eleject provided a copy of a Cabinet decision of the Government of Yemen dated 24 October 1990, which increased the freight charges by 15 per cent due to the increase in the price of oil. UN 50- قدمت الشركة، إثباتاً لمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود، نسخة من قرار لمجلس وزراء حكومة اليمن، مؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1990 بزيادة أجور الشحن بنسبة 15 في المائة بسبب الزيادة في أسعار النفط.
    Common global responses are needed to the proliferation and diversification of international actors; the fact that the world is getting smaller and more and more interdependent, due to the increase in trade and the extraordinary development of information and communication technologies; and above all the globalization of threats to peace, security and the well-being of our peoples. UN ونحن بحاجة إلى استجابات عالمية مشتركة إزاء تكاثر وتنوع الجهات الفاعلة على الساحة الدولية، وحقيقة أن العالم يصبح يوما بعد يوم أصغر وأكثر ترابطا بسبب الزيادة في التبادل التجاري والتطور الهائل في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ وقبل كل شيء عولمة الأخطار التي تهدد السلم والأمن ورفاهية شعوبنا.
    (b) International staff ($314,400, or 2.2 per cent), due to the increase in requirements resulting from the new contractual arrangements in accordance with General Assembly resolution 63/250; UN (ب) الموظفون الدوليون (400 314 دولار، أي 2.2 في المائة)، وذلك بسبب الزيادة في الاحتياجات نتيجة الترتيبات التعاقدية الجديدة وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250؛
    Increased requirements due to the increase in staffing level and space occupancy based on the service level agreement between MONUSCO and the Regional Service Centre at Entebbe for the Centre's tenancy at the MONUSCO logistics base UN زيادة الاحتياجات بسبب الزيادة في مستوى الملاك الوظيفي وشغل الأماكن على أساس اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي للأماكن التي يستأجرها المركز في قاعدة لوجستيات البعثة
    Increased requirements due to the increase in fleet associated with the increase in staffing level from 39 in 2011/12 to 199 in 2012/13 UN زيادة الاحتياجات بسبب الزيادة في الأسطول المرتبطة بزيادة مستوى الملاك الوظيفي من 39 موظفا في الفترة 2011/2012 إلى 199 موظفا في الفترة 2012/2013
    The savings were also utilized in part to cover higher requirements under local staff salaries due to the increase in the local staff salaries, effective 1 July 2000, that could not have been projected when the budget was prepared. UN واستخدمت الوفورات جزئيا أيضا لتغطية تكاليف زيادة الاحتياجات تحت بند مرتبات الموظفين المحليين بسبب الزيادة في مرتبات الموظفين المحليين، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2000، التي لم يكن بالإمكان توقعها عند إعداد الميزانية.
    Increased requirements due to the increase in staffing level from 39 in 2011/12 to 199 in 2012/13, including the provision of handheld radios for staff and the acquisition of mobile and base station trunking radios for security, aviation, the Transportation and Movements Integrated Control Centre, and MovCon (movement control) UN زيادة الاحتياجات بسبب الزيادة في مستوى الملاك الوظيفي من 39 موظفا في الفترة 2011/2012 إلى 199 موظفا في الفترة 2012/2013، بما في ذلك تزويد الموظفين بأجهزة اتصال لاسلكية يدوية وشراء محطة قاعدية للأجهزة اللاسلكية للأمن والطيران ومركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات، ومراقبة التحركات
    (c) National staff ($462,200, or 14.3 per cent), due to the increase in requirements resulting from the new contractual arrangements in accordance with General Assembly resolution 63/250; UN (ج) الموظفون الوطنيون (200 462 دولار، أي 14.3 في المائة)، وذلك بسبب الزيادة في الاحتياجات الناجمة عن الترتيبات التعاقدية الجديدة وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250؛
    9. As shown in statement I, total expenditure for the University amounted to $156.4 million for the biennium, compared with $79.4 million in the previous biennium, an increase of $77.0 million, or 96.9 per cent, due to the increase in operating expenses, which includes losses on the sale of securities. UN 9 - كما يتضح من البيان الأول، بلغ مجموع نفقات الجامعة 156.4 مليون دولار خلال فترة السنتين مقارنة بمبلغ 79.4 مليون دولار خلال فترة السنتين السابقة، بزيادة قدرها 77 مليون دولار، أي 96.9 في المائة، بسبب الزيادة في مصروفات التشغيل، التي تشمل خسائر بيع الأوراق المالية.
    The additional requirements were also due to the increase in market prices for some of the essential hygiene items for the team sites. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية أيضا إلى الزيادة في سعر السوق لبعض بنود النظافة الصحية الأساسية لمواقع الفريق.
    The increase is due to the increase in DSA applicable to Hamburg. UN وتعزى هذه الزيادة إلى الزيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق في هامبورغ.
    47. According to the reply, the State party concurred with the mission's comments about overcrowding, noting that the situation had worsened due to the increase in the number of prisoners and detainees, particularly those of Syrian nationality. UN 47- ووفقاً للرد، اتفقت الدولة الطرف مع تعليقات اللجنة بشأن الاكتظاظ، ملاحظة أن الوضع قد تفاقم بسبب زيادة عدد السجناء والمحتجزين، خاصة من أصل سوري.
    due to the increase in staff and the concurrent administrative overhead, it is proposed that the administrative capacity of the Office of the Section Chief be further augmented by the inclusion of a Secretary. The Secretary would provide general secretarial and clerical support for the entire Section, including the Section Chief, the four Unit Heads and other Officers of the Section. UN وبسبب الزيادة في عدد الموظفين، وما يصاحبها من نفقات إدارية، يُقترح تعزيز القدرة اﻹدارية لمكتب رئيس القسم بتعيين سكرتير يتولى أعمال السكرتارية العامة ويدعم اﻷعمال الكتابية للقسم بأكمله، بما في ذلك رئيس القسم ورؤساء الوحدات اﻷربع وموظفو القسم اﻵخرون.
    20. due to the increase in the demand for international law training, the Codification Division has considered identifying permanent venues for the Regional Courses in International Law in order to facilitate the organization of these courses on a regular basis in Africa, Asia-Pacific, and Latin America and the Caribbean. UN 20 - نظرا للزيادة في الطلب على التدريب في مجال القانون الدولي، نظرت شعبة التدوين في إمكانية تحديد أماكن دائمة لعقد الدورات الدراسية الإقليمية في القانون الدولي من أجل تيسير تنظيم هذه الدورات بشكل منتظم في كل من أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    due to the increase in common staff costs as a result of harmonization of conditions of service, the increased salary level for national staff, and additional posts for support of the elections, the overall civilian personnel costs for the 2011/12 period increased by $2.5 million or 2.9 per cent compared with the 2010/11 budget. UN ونظرا للزيادة في التكاليف العامة للموظفين نتيجة لمواءمة شروط الخدمة، وزيادة مستوى مرتبات الموظفين الوطنيين، والوظائف الإضافية المتعلقة بدعم الانتخابات، زاد إجمالي تكاليف الموظفين المدنيين للفترة 2011/2012 بمقدار 2.5 مليون دولار، أي ما نسبته 2.9 في المائة، مقارنة مع ميزانية 2010/2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more