"due to the palestinian authority" - Translation from English to Arabic

    • المستحقة للسلطة الفلسطينية
        
    • والواجب تسديدها إلى السلطة الفلسطينية
        
    • والمستحقة للسلطة الفلسطينية
        
    I also called for the release of customs and tax revenues due to the Palestinian Authority for health and education expenditures. UN ودعوت أيضا إلى الإفراج عن عائدات الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية للنفقات المتعلقة بالصحة والتعليم.
    Further, I draw your attention to Israel's decision to withhold Palestinian tax revenues due to the Palestinian Authority in violation of agreements reached between the two sides and international law. UN وأوجه انتباهكم كذلك إلى القرار الذي اتخذته إسرائيل بوقف دفع عائدات الضرائب الفلسطينية المستحقة للسلطة الفلسطينية في انتهاك للاتفاقات التي توصل إليها الجانبان وللقانون الدولي.
    The public service, while employed in theory, is largely unpaid as a result of Israel's withholding of funds due to the Palestinian Authority. UN أما موظفو القطاع العام، رغم احتفاظهم بوظائفهم نظريا، فإنهم بمعظمهم لا يتقاضون رواتبهم بسبب حجز إسرائيل الأموال المستحقة للسلطة الفلسطينية.
    In the same resolution the Organization had called upon the international community to intervene to compel Israel to release the Palestinian funds accruing from taxes and tariffs due to the Palestinian Authority. UN وفي القرار ذاته، دعت المنظمة المجتمع الدولي إلى التدخل لإرغام إسرائيل على الإفراج عن الأموال الفلسطينية المتراكمة من الضرائب والرسوم المستحقة للسلطة الفلسطينية.
    The Territory was facing increasing economic difficulty not only because of the suspension of donor aid but also because of the Israeli refusal to pay the tax revenues that were due to the Palestinian Authority. UN وتواجه الأراضي الفلسطينية صعوبات اقتصادية متزايدة لا بسبب تعليق المعونة التي تقدمها البلدان المانحة فحسب، بل أيضا بسبب رفض إسرائيل دفع الأموال التي جمعتها من الضرائب المستحقة للسلطة الفلسطينية.
    In this connection, they called upon Israel, the occupying Power, to release all remaining tax revenues due to the Palestinian Authority and to cease its imposition of closures on the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which continue to cause extensive socioeconomic damage. UN وفي هذا الصدد، دعوا إسرائيل، سلطة الاحتلال، إلى الإفراج عن جميع ما تبقى من الإيرادات الضريبية المستحقة للسلطة الفلسطينية والتوقف عن فرض إجراءات الإغلاق على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، التي لا تزال تتسبب في الكثير من الأضرار الاجتماعية والاقتصادية.
    As I said, I do not wish to run off a list of measures such as withholding monies due to the Palestinian Authority from the taxation of our own Palestinian people. UN وكما ذكرت، لا أريد أن أعدد تلك الممارسات التي منها - على سبيل المثال - الاحتفاظ بالمبالغ المستحقة للسلطة الفلسطينية لدى اسرائيل من خلال جمع الضرائب من شعبنا الفلسطيني.
    7. Calls upon the international community to intervene to force Israel to release the Palestinian funds being held up by it and estimated at millions of dollars accruing from taxes and tariffs due to the Palestinian Authority and levied by the Israeli government. UN 7 - يطالب المجتمع الدولي بالتدخل لإجبار إسرائيل على دفع الأموال الفلسطينية المحتجزة لديها والمقدرة بمئات ملايين الدولارات والناتجة عن الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية والمستوفاة من قبل الحكومة الإسرائيلية.
    7. Calls upon the international community to intervene to force Israel to release the Palestinian funds being held up by it and estimated at millions of dollars accruing from taxes and tariffs due to the Palestinian Authority and levied by the Israeli government. UN 7 - يطالب المجتمع الدولي بالتدخل لإجبار إسرائيل على دفع الأموال الفلسطينية المحتجزة لديها والمقدرة بمئات ملايين الدولارات والناتجة عن الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية والمستوفاة من قبل الحكومة الإسرائيلية؛
    Israel's specific tactics affecting Palestinian economic rights remain as previously reported, with the added consequences of Israel's withholding of tax revenues due to the Palestinian Authority. UN ولا تزال إسرائيل تنتهج ما سبق الإبلاغ عنه من أساليب محددة تؤثر في حقوق الفلسطينيين الاقتصادية(18)، تضاف إليها النتائج المترتبة على احتجاز إسرائيل للإيرادات الضريبية المستحقة للسلطة الفلسطينية.
    7. Calls upon the international community to intervene to force Israel to release the Palestinian funds being held up by it and estimated at millions of dollars accruing from taxes and tariffs due to the Palestinian Authority and levied by the Israeli government. UN 7 - يطالب المجتمع الدولي بالتدخل لإجبار إسرائيل على دفع الأموال الفلسطينية المحتجزة لديها والمقدرة بمئات ملايين الدولارات والناتجة عن الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية والمستوفاة من قبل الحكومة الإسرائيلية.
    6. Calls upon the international community to intervene to force Israel to release the Palestinian funds being held up by it and estimated at millions of dollars accruing from taxes and tariffs due to the Palestinian Authority and levied by the Israeli government. UN 6 - يطالب المجتمع الدولي بالتدخل لإجبار إسرائيل على دفع الأموال الفلسطينية المحتجزة لديها والمقدرة بمئات ملايين الدولارات والناتجة عن الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية والمستوفاة من قبل الحكومة الإسرائيلية.
    Calls upon the international community to intervene to force Israel to release the Palestinian funds being held up by it and estimated at millions of dollars accruing from taxes and tariffs due to the Palestinian Authority and levied by the Israeli government. UN 13 - يدعو المجتمع الدولي إلى التدخل لإجبار إسرائيل على دفع الأموال الفلسطينية المحتجزة لديها والمقدرة بمئات ملايين الدولارات والناتجة عن الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية والمستوفاة من قبل الحكومة الإسرائيلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more