While it was not perfect, any changes to be introduced must be made cautiously, taking duly into account the economic situation of the Member States, so as to achieve equity for all. | UN | وفي حين أنها لم تصل الى حد الكمال، فإنه لا بد من توخي الحذر عند استحداث أي تغييرات، وإيلاء الاعتبار الواجب للحالة الاقتصادية للدول اﻷعضاء، بما يحقق العدالة للجميع. |
The Latvian Guarantee Agency is duly informed about the restrictive measures in force and takes the respective provisions, including, inter alia, those concerning the Islamic Republic of Iran, duly into account when decisions regarding financial support for trade are to be taken. | UN | وتبلغ الوكالة حسب الأصول بالتدابير التقييدية السارية، وتولي الاعتبار الواجب للأحكام ذات الصلة، بما فيها الأحكام المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية، عند اتخاذ قرارات تتعلق بالدعم المالي للتجارة. |
That would be a violation of the Outer Space Treaty, which emphasized the principle of cooperation and required the interests of other States to be taken duly into account. | UN | ﻷن ذلك سيكون بمثابة انتهاك لمعاهدة الفضاء الخارجي التي تشدد على مبدأ التعاون وتشترط أخذ مصالح الدول اﻷخرى في الاعتبار الواجب. |
Any proposal to introduce radical reforms in the peacekeeping scale should take those problems duly into account. | UN | وأي اقتراح ﻹدخال إصلاحات جذرية على جدول عمليات حفظ السلام ينبغي أن يأخذ تلك المشاكل في الاعتبار على النحو الواجب. |
Taking duly into account the relationship between transparency and the security needs of all States at the regional and international levels, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها على النحو الواجب العلاقة القائمة بين الشفافية والاحتياجات اﻷمنية لجميع الدول على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، |
I will therefore be grateful if you will take the above-mentioned considerations duly into account. | UN | وبناء عليه سأكون ممتنا لو وضعت الاعتبارات المتقدمة في الحسبان على النحو الواجب. |
This action plan will be also taken duly into account while following up on the UPR. | UN | وستؤخذ خطة العمل هذه في الحسبان كما ينبغي في إطار متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
6. Requests all human rights bodies within the United Nations system, as well as the special rapporteurs and representatives, independent experts and working groups, to take duly into account the contents of the present resolution in carrying out their mandates; | UN | 6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وإلى المقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار عند اضطلاعهم بولاياتهم؛ |
While it might be useful to remind judges and other authorities involved in the application of the uniform rules of the importance of taking duly into account the standards developed by private sector organizations, it would not be appropriate for the uniform rules to appear to interfere with the rules of the enacting State on the hierarchy of sources of law. | UN | وبينما قد يكون من المفيد تذكير القضاة والسلطات الأخرى المعنية بتطبيق القواعد الموحدة بأهمية ايلاء الاعتبار الواجب للمعايير التي تضعها منظمات القطاع الخاص، قد لا يكون من المناسب أن يبدو أن القواعد الموحدة تمس قواعد الدولة المشترعة بشأن تسلسل مصادر القانون. |
(ii) To prepare and circulate as soon as possible a substantive document with action-oriented recommendations in the context of the industrial application of biotechnology as related to UNIDO's mandate, with a view to promoting sustainable industrial development, taking duly into account the objectives set out in the Millennium Development Goals; | UN | `2` أن يقوم، في أقرب وقت ممكن، بإعداد وتعميم وثيقة موضوعية تتضمن توصيات ذات توجه عملي في سياق التطبيق الصناعي للتكنولوجيا الاحيائية مما له صلة بولاية اليونيدو، بغية تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، على أن يأخذ بعين الاعتبار الواجب الأهداف الانمائية للألفية؛ |
Then the criticisms that had been made by certain non-governmental organizations of holding a coroner's inquest after a violent death would be taken duly into account, and the Government would seek to ensure that the gaps and shortcomings in that procedure were rectified as quickly as possible. | UN | وعليه، سيتم إيلاء الاعتبار الواجب للانتقادات الصادرة عن بعض المنظمات غير الحكومية بشأن إجراءات التحقيق القضائي الذي يجريه قاضي التحقيق في أسباب الوفاة بعد الموت الناجم عن العنف، وستحرص الحكومة على معالجة الثغرات وأوجه القصور التي تشوب هذه الاجراءات في أقرب وقت ممكن. |
Paragraph 6 of resolution 50/174 requests the special rapporteurs and representatives to take duly into account the contents of the resolution in carrying out their mandates. | UN | وبهذا الخصوص طلبت الجمعية العامة من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين ... إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار لدى اضطلاعهم بالولايات المناطة بهم. |
6. Requests all human rights bodies within the United Nations system, as well as the special rapporteurs and representatives, independent experts and working groups, to take duly into account the contents of the present resolution in carrying out their mandates; | UN | 6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وإلى المقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار عند اضطلاعهم بولاياتهم؛ |
6. Requests all human rights bodies within the United Nations system, as well as the special rapporteurs and representatives, independent experts and working groups, to take duly into account the contents of the present resolution in carrying out their mandates; | UN | 6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وإلى المقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار عند اضطلاعهم بولاياتهم؛ |
As clear proof of the genuine will to move forward, we hope that the comments and suggestions that have been made and will continue to be made in this debate will be taken duly into account by the members of the Security Council. | UN | ونأمل أن يأخذ أعضاء مجلس الأمن التعليقات والاقتراحات التي قيلت والتي ستقال في المناقشة، في الاعتبار على النحو الواجب كدليل واضح على إرادتهم الصادقة في المضي قدما إلى الأمام. |
It therefore believed that the observations of those delegations which had spoken should be taken duly into account and that the outstanding questions should be considered, since many topics were still a matter of concern to a number of delegations. | UN | لذلك فهو يعتقد أن الملاحظات التي أبدتها الوفود ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب وينبغي النظر في المسائل المعلقة، ذلك أن كثيرا من المواضيع لا تزال تشكل مصدر قلق لعدد من الوفود. |
Taking duly into account the relationship between transparency and the security needs of all States at the regional and international levels, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها على النحو الواجب العلاقة القائمة بين الشفافية والاحتياجات اﻷمنية لجميع الدول على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، |
Taking duly into account the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, adopted by the General Assembly in its resolution 61/177 of 20 December 2006, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها على النحو الواجب الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
Egypt stresses the necessity of taking duly into account the position of the members of the League of Arab States demanding a permanent seat for the Arab Group in any future expansion in the category of permanent membership of the Council. | UN | وتؤكد مصر على ضرورة الأخذ في الحسبان على النحو الواجب موقف الأعضاء في جامعة الدول العربية الذي يطالب بمقعد دائم للمجموعة العربية في أي زيادة في فئة العضوية الدائمة في المجلس في المستقبل. |
6. What actions should middle-income countries themselves take to ensure that their legitimate interests and concerns are taken duly into account in international economic discussions, including those in the United Nations? | UN | 6 - ما هي الإجراءات التي ينبغي للبلدان المتوسطة الدخل أن تتخذها هي نفسها لضمان أخذ مصالحها وشواغلها المشروعة في الحسبان كما ينبغي في المناقشات الاقتصادية الدولية، بما فيها تلك التي تدور في الأمم المتحدة؟ |