"duly reflected" - Translation from English to Arabic

    • النحو الواجب
        
    • حسب الأصول
        
    • تنعكس هذه التوصيات بالصورة المناسبة
        
    • عبر عنها تعبيرا صحيحا
        
    • التجسيد الواجب
        
    The Administration has concurred with most of the Board's recommendations, and many of the comments of the Secretary-General have been duly reflected in the report of the Board. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    The Administration has concurred with most of the Board's recommendations, and most of the comments of the Secretary-General have been duly reflected in the report of the Board. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام في تقارير المجلس على النحو الواجب.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وآراء الدول بهذا الشأن قد وردت على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة.
    Their views are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
    Their views are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
    The Administration has concurred with many of the Board's recommendations, and most of the comments of the Secretary-General have been duly reflected in the report of the Board. UN وقد اتفقت الإدارة مع العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    The Administration has concurred with most of the Board's recommendations, and most of the comments of the Secretary-General have been duly reflected in the reports of the Board. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام في تقارير المجلس على النحو الواجب.
    The Administration has concurred with many of the Board's recommendations, and most of the comments of the Secretary-General have been duly reflected in the report of the Board. UN وقد اتفقت الإدارة مع العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وآراء الدول بهذا الشأن قد وردت على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة.
    The executive heads have concurred with many of the Board's recommendations and most of their comments have been duly reflected in the reports of the Board. UN ووافق الرؤساء التنفيذيون على العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقاتهم على النحو الواجب في تقارير المجلس.
    Since most of the comments of the Secretary-General are duly reflected in the report of the Board of Auditors, the paragraphs below, for the most part, only address those recommendations which require further comments. UN ولما كانت معظم تعليقات الأمين العام ترد على النحو الواجب في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، فإن الفقرات الواردة أدناه لا تتناول، في معظمها، سوى التوصيات التي تتطلب مزيدا من التعليقات.
    The report has duly reflected the Council's work in the year from mid-1997 to mid-1998. UN ويعكس التقرير على النحو الواجب أعمال المجلس أثناء السنة في الفترة من منتصف ١٩٩٧ إلى منتصف ١٩٩٨.
    This principle has been duly reflected in articles 5 and 6. UN وتعبر المادتان ٥ و ٦ عن هذا المبدأ على النحو الواجب.
    These are duly reflected in plenary records. UN وتنعكس هذه الآراء على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة.
    The Group requests that the points illustrated in the paper be duly reflected in the course of our discussions at the forthcoming Commission. UN وتطلب المجموعة أن تنعكس النقاط الموضحة في الورقة على النحو الواجب أثناء المناقشات في الدورة القادمة للجنة.
    The executive heads have concurred with many of the Board's recommendations, and most of their comments have been duly reflected in the reports of the Board. UN ووافق الرؤساء التنفيذيون على العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقاتهم على النحو الواجب في تقارير المجلس.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Their views on the issue are duly reflected in the plenary records. UN وترد آراؤها في هذه المسألة حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    " 13. Calls upon the regional preparatory meetings to submit to the Preparatory Committee, at its second session, through the High Commissioner, reports on the results of their deliberations, with concrete and pragmatic recommendations aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, which will be duly reflected in the texts of the draft final documents of the World Conference, to be prepared by the Committee; UN " 13 - تناشد الاجتماعات التحضيرية الإقليمية أن تقدم إلى اللجنة التحضيرية، في دورتها الثانية، عن طريق المفوضة السامية، تقارير عن نتائج مداولاتها، مع توصيات محددة وواقعية تستهدف محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، على أن تنعكس هذه التوصيات بالصورة المناسبة في نصوص مشروعات الوثائق النهائية للمؤتمر العالمي التي ستُعدها اللجنة؛
    Requests the Executive Director, within the context of sustainable development, to ensure that cross-cutting issues such as gender, environment, youth and disaster prevention response are duly reflected in the implementation of the Enhanced Normative and Operational Framework, including in the indicators for each focus area; UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تكفل، في سياق تحقيق التنمية المستدامة، التجسيد الواجب للمسائل الشاملة، كنوع الجنس والبيئة والشباب والوقاية من الكوارث، في تنفيذ الإطار المعياري والتشغيلي المعزَّز، بما في ذلك في المؤشرات الخاصة بكلّ مجال من مجالات التركيز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more