"duly respected" - Translation from English to Arabic

    • إيلاء الاحترام الواجب
        
    • روعي على النحو الواجب
        
    • احترامه على النحو الواجب
        
    • احترامها على النحو الواجب
        
    Similarly, the pride of the Pakistani people should be duly respected during the relief operations. UN وبالمثل، ينبغي إيلاء الاحترام الواجب لكبرياء الشعب الباكستاني أثناء عمليات الإغاثة.
    Further, the SPT recalls that the right to see a doctor upon request should be duly respected. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُذكر اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأنه ينبغي إيلاء الاحترام الواجب للحق في العرض على طبيب عندما يُطلب ذلك.
    Sovereign equality, non-interference in the internal affairs of other countries and other relevant norms governing international relations should be duly respected. UN ينبغي إيلاء الاحترام الواجب للمساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى وسائر المعايير ذات الصلة التي تحكم العلاقات الدولية.
    He was informed promptly and in detail about the charges against him and about his rights and duties as an accused, therefore the procedure stipulated in articles 171 and 172 of the Code of Criminal Procedure has been duly respected. UN وقد أطلع صاحب البلاغ بسرعة وبالتفصيل على التهم الموجهة ضده وعلى حقوقه وواجباته كمتهم، ولذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادتين 171 و172 من قانون الإجراءات الجنائية قد روعي على النحو الواجب.
    The Chairman: As members may recall, the Disarmament Commission adopted a three-item phased approach in 1993, and it has been the overwhelming view of the Member States that such a decision of the Commission should be duly respected when we consider the question of the provisional agenda for the 1995 session. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لعلكم تذكرون أن هيئة نزع السلاح قد اعتمدت بالنسبة لبنود جدول أعمالها في عام ٩٩٣١ نهجا مرحليا يقوم على ثلاث مراحل، ورأت الغالبية الساحقة من الدول اﻷعضاء أن قرار الهيئة هذا ينبغي احترامه على النحو الواجب عند النظر في مسألة جدول اﻷعمال المؤقت لدورة عام ١٩٩٥.
    If we aspire to maintaining the credibility of the Human Development Report, the criteria of Member States should be duly respected. UN وإذا أردنا أن نحافظ على مصداقية تقرير التنمية البشرية، فإن معايير الدول الأعضاء ينبغي احترامها على النحو الواجب.
    Sovereign equality, non-interference in the internal affairs of other countries and other relevant norms governing international relations should be duly respected. UN ينبغي إيلاء الاحترام الواجب للمساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى وسائر المعايير ذات الصلة التي تحكم العلاقات الدولية.
    1. Sovereign equality, non-interference in other countries' internal affairs and other relevant norms governing international relations should be duly respected. UN 1 - ينبغي إيلاء الاحترام الواجب للتساوي في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى وغيرها من القواعد ذات الصلة التي تنظم العلاقات الدولية.
    A 3-tier arms trade licensing system with very strict procedural sequence guarantees that all international obligations of the Republic of Hungary, including United Nations embargoes, are duly respected. UN ويكفل نظام ترخيص ذو ثلاثة المستويات لتجارة الأسلحة، وهو نظام ذو تسلسل إجرائي بالغ الصرامة، إيلاء الاحترام الواجب لجميع الالتزامات الدولية لجمهورية هنغاريا، بما في ذلك عمليات الحظر التي تفرضها الأمم المتحدة.
    1. Sovereign equality, non-interference in the internal affairs of other countries and other relevant norms governing international relations should be duly respected. UN 1 - ينبغي إيلاء الاحترام الواجب للمساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى، وسائر القواعد الأخرى ذات الصلة التي تحكم العلاقات الدولية.
    1. Sovereign equality, non-interference in other countries’ internal affairs and other relevant norms governing international relations should be duly respected. UN ١ - ينبغي إيلاء الاحترام الواجب للمساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى، وسائر القواعد اﻷخرى ذات الصلة التي تحكم العلاقات الدولية.
    1. Sovereign equality, non-interference in other countries' internal affairs and other relevant norms governing international relations should be duly respected. UN 1 - ينبغي إيلاء الاحترام الواجب لمبدأي المساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى وغيرهما من المعايير ذات الصلة التي تحكم العلاقات الدولية.
    1. Sovereign equality, non-interference in other countries' internal affairs and other relevant norms governing international relations should be duly respected. UN 1 - ينبغي إيلاء الاحترام الواجب لمبدئي التساوي في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى وغيرهما من المعايير ذات الصلة التي تحكم العلاقات الدولية.
    [11 May 2005] 1. Sovereign equality, non-interference in other countries' internal affairs and other relevant norms governing international relations should be duly respected. UN 1 - ينبغي إيلاء الاحترام الواجب لمبدأي المساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى وغيرهما من المعايير ذات الصلة التي تحكم العلاقات الدولية.
    Ensure that the rights of detainees sentenced to death be duly respected (Italy); UN 147-124- ضمان إيلاء الاحترام الواجب لحقوق المحتجزين المحكوم عليهم بالإعدام (إيطاليا)؛
    (b) The authorities introduce systematic medical examination of all newly admitted prisoners and subsequently that the right to see a nurse or doctor (or member of the health staff) upon request is duly respected; UN (ب) تقوم السلطات بإدخال ممارسة الفحص الطبي المنتظم لجميع السجناء الجدد ويجري بالتالي إيلاء الاحترام الواجب لحقهم في أن يُعرضوا على ممرضة أو طبيب (أو عضو في فريق العاملين الصحيين) عندما يطلبون ذلك؛
    He was informed promptly and in detail about the charges against him and about his rights and duties as an accused, therefore the procedure stipulated in articles 171 and 172 of the Code of Criminal Procedure has been duly respected. UN وقد أطلع صاحب البلاغ بسرعة وبالتفصيل على التهم الموجهة ضده وعلى حقوقه وواجباته كمتهم، ولذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادتين 171 و172 من قانون الإجراءات الجنائية قد روعي على النحو الواجب.
    In addition to these points of vital importance, the Order of Malta cannot hide its concern over the lack of protection for religious minorities, who are suffering persecution in different parts of the world, especially in Asia and Africa, in contravention of article 18 of the Universal Declaration of Human Rights, which states that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion — a right that must be duly respected. UN وباﻹضافة إلى هذه النقاط ذات اﻷهمية الحيوية، فإن جماعة فرسان مالطة لا تستطيع إخفاء قلقها إزاء الافتقار إلى حماية اﻷقليات الدينية التي تعاني من الاضطهاد في أجزاء مختلفة من العالم، لا سيما في آسيا وأفريقيا، بما يتنافى والمادة ١٨ مـن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي تنـص علـى أن لكل إنسان الحــق في حريــة الفكــر والوجــدان والديانة - وهو حق لا بد من احترامه على النحو الواجب.
    The Committee also regrets that the aims of education outlined in article 29 of the Convention, including the development and respect of human rights, tolerance and peace, are not duly respected. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن أهداف التعليم المحددة في المادة 29 من الاتفاقية، بما في ذلك التنمية واحترام حقوق الإنسان والتسامح والسلام، لم يتم احترامها على النحو الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more