The Board noted instances where vendor identification numbers were duplicated and where vendor evaluations were not performed. | UN | كما لاحظ المجلس حالات حدثت فيها ازدواجية في أرقام تعريف البائعين، وحالات لم يجر فيها تقييم للبائعين. |
Efforts have been duplicated in some missions in terms of design work for terminals and developing specifications for equipment. | UN | وقد حدثت ازدواجية في الجهود ببعض البعثات في أعمال تصميم المحطات الجوية وتحديد مواصفات المعدات. |
Other topics could have been equally useful, if they had not duplicated what non-governmental organizations were doing. | UN | وكان من الممكن أن تتسم مواضيع أخرى باﻷهمية نفسها لو لم يكن فيها ازدواج لما تقوم به المنظمات غير الحكومية. |
Correction of duplicated consultancy costs | UN | تصحيح تكاليف خدمات استشارية سجلت بصورة مزدوجة |
At UNFPA Nigeria, the Board noted several vendors with duplicated vendor identification numbers. | UN | ولاحظ المجلس في مكتب الصندوق في نيجيريا، أن لعدة بائعين أرقام تعريف مكررة. |
There were currently some 864 achievement indicators, some of which duplicated others, and those must be adapted to fit the nature of the programme. | UN | وهناك حالياً حوالي 864 مؤشر إنجاز، وبعضها يكرر البعض الآخر، وينبغي تكييف هذا البعض ليوائم طبيعة البرنامج. |
Country-specific resolutions merely duplicated that process and undermined the Council. | UN | أما القرارات التي تخص بلداناً بعينها فهي تؤدّي إلى ازدواجية هذه العملية وتقوّض أعمال المجلس. |
In doing this, I am aware that the responsibilities and roles of existing United Nations technical teams should not be duplicated. | UN | وفي قيامي بذلك، فإنني أدرك ضرورة عدم خلق ازدواجية في مسؤوليات وأدوار الأفرقة التقنية القائمة التابعة للأمم المتحدة. |
Also, the function of comparison of the verification reports to the memoranda of understanding is duplicated at two sections within the Department of Peacekeeping Operations; | UN | كما ثمة ازدواجية في الاضطلاع بمهمة مقارنة تقارير التحقق بمذكرات التفاهم حيث تتم في قسمين داخل إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
The Mission communications facilities in Sukhumi headquarters are duplicated in Zugdidi. | UN | وتوجد ازدواجية في مرافق الاتصالات الموجودة في مقر سوخومي والمرافق الموجودة في زوغديدي. |
It would be a pity if we duplicated efforts or if assistance from various sources were to cross purposes. | UN | وستكون ازدواجية الجهود التي نبذلها وتعارض المساعدة المقدمة من المصادر المختلفة، من الأمور المؤسفة. |
The database is regularly updated and verified as new data are inserted and duplicated records are deleted. | UN | توسيع الآليات القائمة لمراقبة الإصابات بحيث تشمل بيانات جديدة وتلغى حالات ازدواج المعلومات. |
During its final audit, the Board noted a further six items valued at $34,496 that were duplicated at headquarters. | UN | وخلال المراجعة النهائية، لاحظ المجلس وجود 6 بنود إضافية بقيمة 496 34 دولارا مسجلة بصورة مزدوجة في سجل المقر. |
The Working Group determined that 15 outstanding cases were duplicated and were subsequently eliminated from its records. | UN | رر الفريق العامل أن 15 حالة لم يبت فيها بعد هي حالات مكررة وبالتالي قام بحذفها من سجلاته. |
Third, inclusion of the additional item in question in the agenda of the General Assembly neither duplicated existing conflict-resolution efforts nor changed the rules or remit of those efforts. | UN | ثالثاً، إن إدراج البند الإضافي المشار إليه في جدول أعمال الجمعية العامة لا يكرر الجهود القائمة لحل النزاع ولا يغير قواعد هذه الجهود ولا يحولها. |
In this regard, it was noted that the role of the programme performance report should not be duplicated. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن دور تقرير الأداء البرنامجي ينبغي أن يظل بعيدا عن الازدواجية. |
As such, the discussion of its decisions and resolutions should not be duplicated in the Third Committee. | UN | وعلى هذا النحو، ينبغي ألا تتكرر مناقشة مقرراته وقراراته في اللجنة الثالثة. |
Concerning the review of the Human Rights Council, Iran considered it necessary to identify activities that duplicated those of the General Assembly. | UN | وبخصوص استعراض مجلس حقوق الإنسان، ترى إيران أنه ينبغي الاهتمام بالأنشطة المزدوجة مع أعمال الجمعية العامة. |
The duplicated unliquidated obligations had the same purchase order numbers, were for the same cost centres and were for the same amount. | UN | وكانت للالتزامات غير المصفاة المكررة نفس أرقام طلبات الشراء، وكانت لذات مراكز التكلفة، وبذات المبلغ. |
Some delegations took the view that the paragraph was not needed since it duplicated paragraph 1. | UN | ورأت وفود أن الفقرة ليست ضرورية، نظرا إلى أنها تعتبر تكرارا للفقرة 1. |
It is our hope that what has been achieved in certain sectors in certain regions and countries can be duplicated throughout the continent. | UN | ونأمل أن ما تم تحقيقه في بعض المجالات في بعض المناطق والبلدان يمكن تكراره في شتى أنحاء القارة. |
Existing mechanisms should be strengthened not duplicated. | UN | وينبغي تدعيم الآليات الموجودة لا تشجيع ازدواجيتها. |
Mr. HAMBURGER (Netherlands) said that agenda item 54 was duplicated by agenda item 93 (b) and proposed its removal from the agenda. | UN | ٢٨ - السيد همبرغر )هولندا(: قال إن البند ٩٣ )ب( هو تكرار للبند ٥٤ ولذلك فهو يقترح حذفه من جدول اﻷعمال. |
At first glance, it was noticeable that those functions duplicated those of the substantive divisions and no achievements have been reported in the mentioned areas since its creation. | UN | وقد لوحظ، للوهلة الأولى، أن تلك المهام إنما هي تكرار للمهام التي تنهض بها الشُّعب الفنية كما لم يبلغ عن أي إنجازات تحققت في المجالات المذكورة منذ إنشائها. |
Many of the Committee's functions duplicated those of the Fifth Committee and the Economic and Social Council without offering any distinct, substantive and cost-effective benefits. | UN | وكثير من وظائف اللجنة تمثل ازدواجا لوظائف اللجنة الخامسة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي دون أن تنطوي على أية فوائد متميزة أو موضوعية أو فعالة من حيث التكلفة. |