"duplication between" - Translation from English to Arabic

    • الازدواجية بين
        
    • الازدواج بين
        
    • ازدواج بين
        
    • ازدواجية بين
        
    • للازدواجية بين
        
    • الازدواج المحتمل بينهما
        
    However there was a need to avoid duplication between different bodies of the United Nations. UN ومع ذلك فإن الحاجة تدعو إلى تفادي الازدواجية بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    Nor had the proposal considered areas of duplication between the Department of Peacekeeping Operations and other departments. UN ولم ينظر المقترح في مجالات الازدواجية بين إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من اﻹدارات.
    duplication between the Repertory and the Repertoire . 44 - 46 12 UN تنقيـــح الشكل والقضاء على الازدواجية بين مرجع ممارســـات مجلــــس اﻷمن ومرجــــع ممارسات هيئـــــات اﻷمـــــم المتحدة
    The Committee should revisit the issue of duplication between the general debate and the debate on each agenda item. UN وينبغي للجنة أن تعيد النظر في قضية الازدواج بين المناقشة العامة والمناقشة المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال.
    The Committee trusts that there will be no duplication between United Nations Headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources. UN واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد.
    Similarly, there is possible duplication between some functions performed by the Department of Management and the administration in the field. UN وبالمثل، هناك احتمال لوجود ازدواجية بين بعض المهام الوظيفية التي تؤديها إدارة التنظيم واﻹدارة في الميدان.
    Their role at the subregional level could be strengthened by expanding links with existing subregional integration institutions, but care should be taken to avoid duplication between such institutions and the United Nations. UN ويمكن تعزيز دورها على الصعيد دون الإقليمي بتوسيع نطاق الروابط مع مؤسسات التكامل دون الإقليمي الحالية، لكن ينبغي الحرص على تفادي الازدواجية بين هذه المؤسسات والأمم المتحدة.
    In addition, several executive management staff members acknowledge the existence of some duplication between the Office of the Under-Secretary-General and the offices of the Assistant Secretaries-General, such as the provision of advice to the Secretary-General. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عدد من موظفي الإدارة التنفيذية يقرون بوجود قدر من الازدواجية بين مكتب وكيل الأمين العام ومكتبيّ الأمينين العامين المساعدين، مثل تقديم المشورة إلى الأمين العام.
    In either case, the reporting should continue to focus on selected subjects and duplication between the two reports should be avoided as much as possible. Response UN وفي كلا الحالتين، ينبغي الاستمرار في التركيز، لدى إعداد التقارير، على مواضيع منتقاة، وينبغي تفادي الازدواجية بين التقريرين قدر المستطاع.
    2. Revision of the format and elimination of duplication between the Repertory and the Repertoire UN ٢ - تنقيح الشكل والقضاء على الازدواجية بين مرجع ممارسات مجلس اﻷمن ومرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة
    We should also examine carefully how to avoid duplication between the work of the General Assembly, particularly the Second and Third Committees, and the Economic and Social Council. UN وينبغي لنا أيضاً أن ندرس بدقة كيفية تفادي الازدواجية بين عمل الجمعية العامة، ولا سيما اللجنتان الثانية والثالثة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Joint programmes are intended to reduce duplication between United Nations organizations, reduce transaction costs and maximize synergies among national partners and the various contributions of United Nations system organizations. UN فالمقصود من البرامج المشتركة أن تقلل من الازدواجية بين مؤسسات الأمم المتحدة، وتقلل من تكاليف المعاملات، وتعظم من أوجه التآزر بين الشركاء الوطنيين والمساهمات المتعددة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Consultations on protection should be held within the framework of the IASC, in particular with the International Committee of the Red Cross (ICRC), to avoid duplication between the two bodies. UN وينبغي أن تُعقد مشاورات بشأن الحماية في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وبوجه خاص مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر بغية تلافي الازدواجية بين الهيئتين.
    eliminating duplication between the Annual Programme Budget and the Annual Global Appeal. UN `5` إزالة الازدواج بين الميزانية البرنامجية السنوية والنداء العالمي السنوي.
    It was important to avoid duplication between the different entities of the Organization. UN وأضاف أن من المهم تجنُّب الازدواج بين الكيانات المختلفة في المنظمة.
    There was a need, therefore, for adjustment of the document and for avoidance of duplication between the components of the strategic approach. UN ومن ثم تنشأ الحاجة إلى تعديل الوثيقة لتلافي الازدواج بين مكونات النهج الاستراتيجي.
    The Committee trusts that there will be no duplication between United Nations Headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources. UN واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد.
    In these circumstances, the Panel concludes that there is no overlap or duplication between the claims. UN وفي هذه الظروف، يخلص الفريق إلى عدم وجود تداخل أو ازدواج بين المطالبتين.
    The Government of India was assuring that there was no overlap or duplication between the functions carried out by different development partners. UN وتؤكد حكومة الهند أنه لا يوجد تداخل أو ازدواجية بين المهام التي يضطلع بها مختلف الشركاء في مجال التنمية.
    On the basis of these checks, the Panel is satisfied that there is no risk of duplication between this claim and other awards of compensation. UN وعلى أساس هذه المراجعات، فإن الفريق مقتنع بعدم وجود أية ازدواجية بين هذه المطالبة والتعويضات الأخرى الموصى بمنحها.
    Cognizant of the need to avoid any possible duplication between the work of the Training Centre and the human resources development work of the Asia-Pacific Telecommunity and other concerned international organizations, UN وإذ يدرك ضرورة تفادي أية إمكانية للازدواجية بين عمل مركز التدريب وعمل اتحاد آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات السلكية واللاسلكية والمنظمات الدولية الأخرى المعنية في مجال تنمية الموارد البشرية،
    Finally, a redefinition of the role of DPA in post-conflict peacebuilding, as described in ST/SGB/2000/10, sect. 2.1 (a), and a clarification of the working relationship between DPA and PBSO, the newly created office of the Peacebuilding Commission, might be necessary, as requested by OIOS that saw a risk of duplication between the two. UN 65 - وأخيراً، قد يقتضي الحال إعادة تحديد دور إدارة الشؤون السياسية في بناء السلام فيما بعد النزاع، على النحو الوارد في الوثيقة ST/SGB/2000/10، المادة 2-1(أ)، وتوضيح علاقة العمل بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب دعم بناء السلام() الذي أنشئ مؤخراً لمساعدة لجنة بناء السلام، عملاً بطلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي رأى خطر الازدواج المحتمل بينهما().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more