"duplication in" - Translation from English to Arabic

    • الازدواجية في
        
    • الازدواج في
        
    • ازدواجية في
        
    • ازدواج في
        
    • التكرار في
        
    • الازدواجية من
        
    • تكرار في
        
    • للازدواجية في
        
    • الازدواجية فيما
        
    • االتكرار في
        
    • الازدواجية لدى
        
    • والازدواج في
        
    Improve the system of reporting from subsidiary bodies to principal organs with a view to reducing and minimizing duplication in documentation UN تحسين نظام إبلاغ الهيئات الفرعية للأجهزة الرئيسية وذلك بهدف خفض الازدواجية في الوثائق وتقليلها إلى الحد الأدنى
    Firstly, a number of interviewees refer to the coordinated budget planning exercise in the Executive Committee on Economic and Social Affairs as beneficial for enhancing coherence and reducing duplication in its members' programmes. UN فأولا، أشار عدد من الذين أجريت معهم مقابلات إلى ممارسة تخطيط الميزانية المنسقة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأنها مفيدة في تعزيز الاتساق والحد من الازدواجية في برامج أعضائها.
    Paragraph 8 laid out a list of issues which the treaty bodies were asked to keep in mind, including ways of reducing the burden of reporting on States parties and avoiding duplication in reporting. UN فالفقرة 8 تتضمن قائمة قضايا طُلب إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تراعيها، بما في ذلك طرق تخفيف عبء وضع التقارير الذي يقع على كاهل الدول الأطراف وتجنب الازدواجية في التقارير.
    In conclusion, he stressed the importance of eliminating duplication in reporting. UN وختاما، شددت على أهمية القضاء على الازدواج في تقديم التقارير.
    The view was also expressed that there appeared to be duplication in the mandates of subprogramme 4. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه يبدو أن هناك ازدواجية في ولايات البرنامج الفرعي 4.
    The Working Group was requested to consider developing a standard equipment listing and, once this was done, to determine if any duplication in payments existed. UN وطلب من الفريق العامل أن ينظر في وضع قائمة موحدة للمعدات، وأن يحدد، بعد أن يتم ذلك، إن كان يوجد أي ازدواج في المدفوعات.
    The European Commission and Working Party 29 are working together more and more to ensure conformity between their legislation and avoid duplication in their work. UN وتعمل اللجنة اﻷوروبية مع الفريق العامل ٢٩ بصورة متزايدة على ضمان الاتساق في تشريعاتهما وتلافي الازدواجية في عملهما.
    That work helped to ensure that there was no duplication in outputs. UN وساعد ذلك العمل في ضمان تجنب الازدواجية في النواتج.
    It would certainly be worth thinking about how to avoid duplication in the spheres of work of the two forums. UN وجدير بنا بكل تأكيد أن نفكر في كيفية تجنب الازدواجية في مجالات عمل المحفلين.
    It is therefore important to guard against overlapping or duplication in the process of pursuing the goals that have been set. UN لذلك فمن المهم أخذ الحذر من التداخل أو الازدواجية في عملية متابعة الأهداف الموضوعة.
    Coordinate with the various governmental agencies and non-governmental organizations in order to ensure that they complement one another and avoid duplication in their spheres of competence UN التنسيق بين مختلف الأجهزة الحكومية والمؤسسات الأهلية لتحقيق التكامل وتلافي الازدواجية في مجال اختصاصها؛
    At the same time, there was a need for a clear demarcation of the responsibilities and powers of those bodies in order to avoid duplication in their work. UN وفي نفس الوقت، هناك حاجة لرسم خط واضح يفصل بين المسؤوليات وصلاحيات تلك اﻷجهزة لتجنب الازدواجية في العمل.
    For example, attention had been drawn to the need to avoid duplication in the unification of international commercial law. UN فعلى سبيل المثال، وجه الانتباه إلى ضرورة تفادي الازدواجية في توحيد القانون التجاري الدولي.
    They should help to do away with duplication in administrative support services and overlapping in programmes. UN وينبغي لها أن تساعد على القضاء على الازدواجية في خدمات الدعم اﻹداري وعلى تداخل البرامج.
    My delegation supports the idea of reforming the United Nations in order to achieve greater efficiency and to avoid duplication in the Organization and between it and the specialized agencies. UN ويؤيد وفدي فكرة إصلاح اﻷمم المتحدة لتحقيق المزيد من الكفاءة وتلافي الازدواجية في المنظمة وبينها وبين الوكالات المتخصصة.
    The need to ensure that there was no duplication in the work of United Nations agencies was noted. UN وأشير إلى ضرورة العمل على تجنب الازدواج في عمل وكالات الأمم المتحدة.
    However, it was pointed out that improvements to further harmonize the work of the different oversight bodies were still required in order to avoid duplication in their work. UN غير أنه أشير إلى أنه لا يزال يلزم إدخال تحسينات لزيادة مواءمة عمل مختلف هيئات المراقبة لتجنب الازدواج في عملها.
    However, it was pointed out that improvements to further harmonize the work of the different oversight bodies were still required in order to avoid duplication in their work. UN غير أنه أشير إلى أنه لا يزال يلزم إدخال تحسينات لزيادة مواءمة عمل مختلف هيئات المراقبة لتجنب الازدواج في عملها.
    This will avoid any gaps or duplication in the support provided to AMISOM. UN وسيجنّب هذا حدوث أية ثغرات أو ازدواجية في الدعم المقدّم إلى البعثة.
    There is duplication in indicator development by international organizations. UN ويوجد ازدواج في وضع المؤشرات من قبل المنظمات الدولية.
    Thailand felt that a clear definition and delineation of duties of the three bodies concerned would avoid duplication in the United Nations system as well as for the Member States involved. UN واعتبرت تايلند أن تعريف وتحديد واجبات الهيئات الثلاث المعنية بشكل واضح من شأنهما إتاحة تفادي التكرار في منظومة الأمم المتحدة وكذلك بالنسبة إلى الدول الأعضاء المعنية.
    This cooperation and coordination should aim to fully utilize existing capacities, create more synergies and avoid duplication, in order to optimize the impact of technical cooperation. UN وينبغي أن يكون الهدف من هذا التعاون والتنسيق هو الاستفادة الكاملة من القدرات القائمة وخلق مزيد من التآزر وتجنب الازدواجية من أجل الاستفادة المثلى من أثر التعاون التقني.
    That is a positive step but, in the present phase of the peace negotiations and peace planning, it is important to avoid duplication in the planning and coordination processes. UN هذه خطوة إيجابية ولكن، في هذه المرحلة من مفاوضات السلام والتخطيط للسلام، من المهم تجنب أي تكرار في عمليات التخطيط والتنسيق.
    Since such violent acts did not differ, whether committed against a member of the family or against a third person, it was believed that there was no need to have domestic violence defined as a separate crime to avoid duplication in the Code. UN وما دامت هذه الأفعال العنيفة لا تختلف، سواء ارتُكِبت ضد أحد أفراد الأسرة أو ضد شخص ثالث، فإنه يُعتقَد أنه ما من داع لتعريف العنف المنزلي باعتباره جريمة منفصلة تفادياً للازدواجية في القانون الجنائي.
    It was also essential to avoid duplication in the drafting and presentation of reports by special rapporteurs and other mechanisms. UN وينبغي أيضا تجنب الازدواجية فيما يتعلق بإعداد وعرض التقارير من جانب المقررين الخاصين وبواسطة آليات أخرى.
    The Secretary-General should use information and data already provided by Governments to the maximum extent possible, avoiding duplication in requests for such information. UN وينبغي أن يستخدم اﻷمين العام إلى أقصى حد ممكن المعلومات والبيانات المقدمة سلفا من الحكومات وأن يتجنب االتكرار في طلب مثل هذه المعلومات.
    Care must be taken to avoid duplication in targeting the Fund's resources. UN وأكد على ضرورة الحرص على تحاشي الازدواجية لدى استهداف موارد الصندوق.
    The issues of inter-agency collaboration, overlap and duplication in follow-up efforts were raised. UN كذلك أثيرت بعض القضايا المتعلقة بالتعاون فيما بين الوكالات وبالتداخل والازدواج في جهود المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more